學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 基本無害 | 上頁 下頁 |
二五 |
|
他用的是今年最後的醃肉。有點過了最佳時段,但仍舊有絕對正常獸的醇厚風味——遠遠超過了三明治師傅以前吃過的任何肉類。按照預計,絕對正常獸將在下周展開習慣性的大遷徙,整個村莊將重新投入狂熱的運動:狩獵絕對正常獸,在數以千計的獸群經過時殺死七十甚至八十只。宰殺後必須儘快分割清理,醃制其中的大部分過冬,等明年春季回遷時再補充庫存。 最好的肉直接烤食,在秋逝節的盛宴上享用。慶典持續三天三夜,大家縱情吃喝,唱歌跳舞,聽老嘮叨巴格講述狩獵的故事——其他人忙著在外狩獵的時候,只有他坐在自己的茅屋裡忙著編造故事。 最最好的肉要從盛宴上留下來,冷卻後拿給三明治師傅。三明治師傅施展他從天神那兒帶來的技藝,做出絕妙的第三季三明治。第二天,全村人共享三明治,然後開始準備度過漫漫嚴冬。 今天他做的只是普通三明治,不過這麼精心製作的美食恐怕很難稱之為「普通」。今天他的助手不在,所以三明治師傅親手加配菜——他很高興親手加配菜,實話實說,他現在對什麼事情都很高興。 他邊切肉邊唱歌,把每塊肉漂漂亮亮地擺上一片麵包,切齊,把參差不齊的裙邊拼完整。加點色拉加點醬汁,再一片麵包,再一個三明治,再一段《黃色潛水艇》。 「哈囉,亞瑟。」 三明治師傅險些切掉大拇指。 村民驚愕地望著女人毫無畏懼地走向三明治師傅的茅屋。三明治師傅是全能鮑勃用烈火戰車送到這裡來的——至少老嘮叨巴格是這麼說的,而老嘮叨巴格在這種事上是專家。至少老嘮叨巴格是這麼聲稱的,而老嘮叨巴格在這種事……等等等等,以此類推。不值得跟他吵這些。 也有幾個村民琢磨過,全能鮑勃為啥要用烈火戰車送他唯一受生的三明治師傅,而不是讓戰車悄無聲息地降落,不必摧毀半個森林,讓森林住滿冤魂,還害得三明治師傅嚴重受傷。老嘮叨巴格說鮑勃的意志不可言說,他們問「不可言說」是什麼意思,老嘮叨巴格說你們自己查字典去。 這就是個問題了,因為唯一的字典在老嘮叨巴格手上,誰去他都不借。他們問他為什麼,他說他們不該知道全能鮑勃的意志,他們又問他為什麼,他說因為他是這麼說的。總而言之,後來有人趁老嘮叨巴格游泳的時候偷偷溜進他的茅屋,在字典裡查「不可言說」。「不可言說」的意思是「不可知的,無法形容的,非言語可表達的,不能被瞭解或談論的」。這就清楚了。 不過,他們好歹有了三明治。 一天,老嘮叨巴格說全能鮑勃頒佈律令:允許他先挑三明治。村民問他那是什麼時候的事情,老嘮叨巴格說昨天誰也沒看見的時候。「不信神的,」老嘮叨巴格說,「就處以火刑!」 村民讓他先挑三明治。這麼做似乎最簡單。 此時此刻,這個不知從哪兒來的女人卻徑直走向了三明治師傅的茅屋。師傅顯然已是聲名遠播——雖說誰也不知道播到了哪兒去,因為按照老嘮叨巴格說的,根本不存在別處。總而言之,不管她來自何方——大概又是某個不可言說的地方——她現在都出現在這裡,而且走進了三明治師傅的茅屋。她是誰?吊著臉在茅屋外踢石子兒、怎麼看怎麼不想來這裡的女孩又是誰?真是奇怪,她既然不想來,又為什麼會乘著戰車——比送三明治師傅來的烈火戰車顯然強得多——大老遠地從不可言說之處來到這裡呢? 所有人望向老嘮叨巴格,但老嘮叨巴格已經跪倒在地,念念有詞,死死望天,不肯在想到應對說辭之前與任何人對視。 「翠麗安!」三明治師傅吸著淌血的大拇指說,「怎麼……?誰……?幾時……?哪兒……?」 「正是我要問你的問題,」翠麗安環顧亞瑟的茅屋。茅屋裡整整齊齊地擺著廚具。有幾個最樸素的櫥櫃和架子,角落裡有張樸素的小床。後門通向翠麗安看不見的某處,因為那扇門關著。「不錯嘛,」她用探尋的語調說。她實在認不出這算是個什麼地方。 「非常不錯,」亞瑟說,「無與倫比。我這輩子從沒到過比這兒更好的地方。我很開心。村民喜歡我,我給他們做三明治,還有,呃……就這些了。他們喜歡我,我給他們做三明治。」 「聽起來很,呃……」 「像田園牧歌,」亞瑟斬釘截鐵地說,「沒錯,確實像。估計你不會很喜歡,但我喜歡,唉,簡直完美。來,請坐,坐舒服點兒。要點什麼嗎?呃,來個三明治?」 翠麗安拿起一塊三明治端詳,小心翼翼地聞了聞。 「嘗一嘗,」亞瑟說,「很好吃。」 翠麗安咬了一小口,然後是一大口,若有所思地慢慢咀嚼。 「好吃,」她盯著三明治說。 「我的畢生傑作,」亞瑟儘量說得驕傲自豪,希望聽起來不像個徹頭徹尾的傻瓜。他有點習慣了受到尊敬,此刻遇到突然狀況,不得不調整腦袋裡的擋位。 「夾的是什麼肉?」翠麗安問。 「噢,那個啊,呃,那是絕對正常獸。」 「什麼獸?」 「絕對正常獸。有點像母牛——或者公牛。其實更像水牛。體型龐大,喜歡衝刺。」 「那有什麼特別的嗎?」 「沒有,所以才是絕對正常。」 「我懂了。」 「不過它的來歷有點特別。」 翠麗安皺起眉頭,停止咀嚼。 「從哪兒來的?」她隔著滿嘴的三明治說。在知道來歷之前,她可不想貿然咽下。 「呃,特別的不只是它們從哪兒來,還有它們往哪兒去。沒事,吞下去吧,絕對安全。我估計都吃了好幾噸。非常不錯。鮮嫩多汁,稍微帶點甜味,餘韻深沉而悠長。」 翠麗安還是不肯咽下去。 「它們從哪兒來,」她問,「又往哪兒去?」 「它們來自洪都山脈稍微往東的一個點。洪都山脈在你背後,很高很大,你來的路上肯定見到了。它們數以千計,奔過安洪都大平原,然後,呃,沒了,其實就這樣。它們從這裡來,往那裡去。」 翠麗安皺起眉頭。她越聽越迷糊了。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |