學達書庫 > 道格拉斯·亞當斯 > 基本無害 | 上頁 下頁
一八


  他猛地轉身,三明治脫手而飛,在半空中翻著筋斗,落地時顯得非常微小。

  亞瑟背後三十英尺處是另外一根柱子,在三四十根空無一人的柱子森林之中,唯有這根柱子的頂上有人。那是一位老人,似乎陷入了深刻的思考,深刻得讓老人愁眉苦臉。

  「不好意思,」亞瑟說。老人不搭理他。也許沒聽見吧。小風吹來吹去,亞瑟只是因為偶然才聽見了那聲咳嗽。

  「哈囉?」亞瑟喊道,「哈囉!」

  老人總算望向了他,見到亞瑟似乎非常驚訝。亞瑟不知道他見到亞瑟是又驚又喜還是僅僅驚訝而已。

  「您營業嗎?」亞瑟喊道。

  老人皺起眉頭,表示不明白。亞瑟不知道他是聽不懂還是聽不見。

  「我這就過來,」亞瑟說,「你別走開。」

  他爬下小平臺,順著螺旋木栓飛快地向下爬,到地面時覺得有點天旋地轉。

  他抬腳走向老人所在的那根柱子,忽然意識到他在下來這一路上忘掉了方向,現在已經不知道究竟哪根是哪根了。

  他環顧四周,根據地標判斷出那根柱子。

  他爬上去。不是。

  「該死,」他說,「抱歉!」他又朝老人喊道,老人此刻挪到了正前方四十英尺開外。「迷路了,我馬上就到。」他重新爬回地面,又熱又煩。

  他氣喘吁吁渾身大汗地爬到他確定沒找錯的那根柱子頂端,發現老人居然在逗他玩——雖說不知道老人是怎麼做到的。

  「有何指教?」老人凶巴巴地朝他喊道。亞瑟認出老人此刻所在的柱子正是他剛才吃三明治的那一根。

  「你是怎麼過去的?」亞瑟困惑道。

  「我在柱子頂上坐了四十個春夏秋才想到的,你難道指望我隨隨便便告訴你?」

  「冬天呢?」

  「冬天怎麼了?」

  「冬天你不坐在柱子頂上?」

  「不能因為我大半輩子都坐在柱子頂上,」老人答道,「你就覺得我是白癡。冬天我去南方。我有個沙灘小屋。冬天我坐在煙囪頂上。」

  「有什麼建議給旅行者嗎?」

  「有,買個沙灘小屋。」

  「好吧。」

  老人放眼眺望炎熱、乾燥、灌木叢生的大地。亞瑟從他那裡只能看見剛才的老婦人——遠處的一個小點,跳高跳低拍蒼蠅。

  「見過她了?」老人忽然喊道。

  「對,」亞瑟說,「其實還向她請教了呢。」

  「她知道個屁。要不是她拒絕,我才不會買海灘小屋呢。她給了你什麼建議?」

  「做什麼事都跟她反著來。」

  「換句話說,買沙灘小屋。」

  「大概吧,」亞瑟說,「唔,確實有這個必要。」

  「嗯。」

  地平線在惡臭的熱氣中顫動。

  「除了房地產,」亞瑟說,「還有別的建議嗎?」

  「海灘小屋可不止是房地產,那是一種境界,」老人答道。他扭頭望著亞瑟。

  奇怪,老人的臉現在離他只有幾英尺。他似乎從一方面看全身上下都正常,但從另一方面看,身體盤腿坐在四十英尺開外,臉卻在亞瑟面前兩英尺之處。他站起來——沒有動腦袋,似乎也沒做任何不尋常的事情——走到另一根柱子頂上。要麼是我熱昏了頭,亞瑟心想,要麼空間對老人網開一面。

  「沙灘小屋,」他說,「甚至不必非得在沙灘上。不過最好的沙灘小屋都在沙灘上。」他繼續道,「我們全都喜歡聚集在邊界條件下。」

  「真的?」亞瑟說。

  「土和水相接之處。地與天相接之處。肉與靈相接之處。宇與宙相接之處。我們喜歡身處一側,遙望另一側。」

  亞瑟興奮得難以名狀。小冊子信誓旦旦說這兒有的正是這種東西。看,這個人似乎能在埃舍爾②空間內移動,對萬事萬物都能講出非常深刻的名言警句。

  ② 莫裡茨·科內利斯·埃舍爾,荷蘭版畫家,因其繪畫中的數學性而聞名,尤其擅長描繪不可能存在於三維空間內的幾何結構。

  但眼前的場景卻令人不安。老人從柱子頂上一步走到地面上,又一步從地面回到柱子頂上,在一根根柱子的頂上走來走去,從柱子頂上走到地平線再走回來:他讓亞瑟的空間宇宙淪為一通胡話。「停下,求你了!」亞瑟忽然說。

  「受不住了?」老人說。他連最細微的動作都沒有做,就回來盤腿坐在了亞瑟前方四十英尺的柱子頂上。「你來找我問建議,但無法接受你不瞭解的任何東西。唔。那我只能說些你已經知道的東西了,但必須說得讓你覺得從來沒聽過,對吧?唉,生意就是生意。」他歎了口氣,眯起眼睛,哀傷地望著遠方。

  「孩子,你從哪兒來?」他問。

  亞瑟決定這次要學聰明點。他受夠了不管遇到誰都被錯當成傻瓜。「說起來,」他答道,「你是預言家,你告訴我好了。」

  老人又歎了口氣。「我只是——」他的一隻手探到腦袋背後「——在隨便閒聊而已。」他的手回到面前,一個地球模型在指尖上轉動。不可能看錯。他收起地球模型。亞瑟目瞪口呆。

  「你怎麼——」

  「我沒法告訴你。」

  「為什麼不行?我走了那麼遠的路。」

  「你看不見我看見的,是因為你只看得見你看見的。你不知道我知道的,是因為你只知道你知道的。我的所見所知無法成為你的所見所知,是因為兩者迥然不同。我的所見所知不能取代你的所見所知,因為那將取代你這個人。」

  「稍等,能讓我記下來嗎?」亞瑟說,興奮地在口袋裡翻找鉛筆。

  「你可以在太空港拿一份,」老人說,「專門有好幾個架子放這種東西。」

  「哦,」亞瑟失望道,「呃,有沒有更針對我個人的建議?」

  「你看見、聽見、以任何方式體驗的事情都特定為你存在。你的感知創造了一個宇宙,因此你在宇宙中感知到的一切都特定為你存在。」

  亞瑟懷疑地看著他,「太空港也有這個,對吧?」

  「自己去看唄,」老人說。

  「小冊子上說,」亞瑟掏出口袋裡的小冊子,看著說,「我能得到一份特製禱文,專門為我這個人和我的需求特別定制。」

  「哦,對,」老人說,「你的個人禱文。有鉛筆嗎?」

  「有,」亞瑟答道。

  「我說你記,是這樣的:『請保佑我,別讓我知道我不必知道的事情。保佑我,甚至別讓我知道我可以知道但不知道的事情。保佑我,別讓我知道我決定不去知道我決定不想知道的事情。阿門。』你可以默默在心裡念,也可以在公開場合大聲念。」

  「好——的,」亞瑟說,「啊,謝謝——」

  「還有一段配套的禱文,非常重要,」老人繼續道,「所以你也記下來吧。」

  「好的。」

  「是這樣的:『主啊,主啊,主啊……』最好加上這個,以防萬一。小心駛得萬年船。『主啊,主啊,主啊。保佑我,不要被以上祈禱的結果所害。阿門。』就這些。人們在生活中遇到的大部分麻煩,都怪沒說最後這段。」

  「聽說過一個叫斯塔夫羅慕拉星系貝塔星的地方嗎?」亞瑟說。

  「沒有。」

  「好吧,謝謝你的幫助,」亞瑟說。

  「哪兒的話,」柱子上的老人說完就消失了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁