學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 最後一個地球人 | 上頁 下頁 |
三五 |
|
§16 傑弗裡·格瑞森這個島民至今未對美學或者科學產生興趣,儘管這是他父母的兩項主業。他真心喜歡聚居地,完全是出於個人的原因。往任何方向走幾公里都會見到海,而大海讓他著迷。他年輕生命的大段時光在內陸度過,還沒有習慣被大海環繞的新穎生活。他是個游泳好手,整天騎著車,跟著一群小夥伴,帶著潛水蹼和面具去礁湖的淺水灘探險。一開始簡對此不太高興,後來她自己下潛了幾個來回,不再害怕大海和海裡的奇怪生物,也就依著傑弗裡,任他隨意玩耍了,唯一的條件是不准他單獨下海游泳。 對這種變化表示歡迎的格瑞森家庭成員還有一位,就是那只漂亮的金毛獵犬費伊,費伊的主人本來是喬治,但它卻跟上了傑弗裡,兩者難分難舍,白天在一塊,要不是簡堅決反對,他們倆晚上也睡在一起。只有傑弗裡騎車出去時,費伊才留在家裡,無精打采地臥在門前,鼻口伏在兩隻爪子上,用它那濕漉漉的眼睛幽怨地望著下面的路。這讓喬治很是惱火,他在費伊身上花了大價錢,買了它,又精心維持它的純正血統,看來只有等三個月後它生出下一代,他才能有屬自己的狗了。簡倒不這麼看,她喜歡費伊,認為每戶人家養一條狗就足夠了。 只有詹妮弗·安妮說不清自己是否喜歡聚居地。這倒也不奇怪,她還沒有見過帆布小床的塑料圍欄外面的世界,也從未懷疑過有這樣一個世界存在。 喬治·格瑞森很少想到過去,他在忙著計劃未來,忙著自己的工作和孩子的事。他的確很少想到多年前在非洲度過的那個夜晚,也再沒有跟簡提起過。雙方默認避開這個話題,從那以後他們也沒拜訪過博伊斯夫婦,雖然三番五次收到他們的邀請。他們一年幾次打電話給魯珀特,編造些理由回絕他,最近他也就不再打攪了。他跟瑪婭的婚姻卻維持得很好,這讓大家十分驚奇。 那天晚上發生的事情,讓簡完全喪失了涉足那些已知科學邊界之外神秘事物的欲望。吸引她接近魯珀特和他的實驗的那種天真、不加判斷的好奇,現在全都消失了。也許她已經相信了,不需要更多證據。喬治不打算問她,也可能是做母親的操心事驅散了她腦子裡的這類興趣。 喬治覺得沒必要為那些永遠解不開的謎團操心。當然,有時候在某個靜謐的夜晚醒來,他也會空想一番。他還記得在魯珀特家屋頂遇到揚·羅德裡克斯,記得跟這個唯一成功挑戰超主禁令的人說過的那幾句話。喬治想,自那次他跟揚交談後,將近十年過去了,但對這個遙遙遠去的旅行者來說,時間僅僅過了幾天。超自然領域的任何東西都不如這個簡單的科學事實更荒誕怪異。 宇宙廣闊無邊,但讓他更害怕的不是這一事實,而是其內在的神秘。喬治本不喜歡深究這類事情,但有時他覺得,人類就像躲在一個隱蔽的遊戲場裡自娛自樂的孩子,隔絕于外部世界的殘酷現實的侵擾。揚·羅德裡克斯痛恨這種保護,所以他逃離出去,逃到無人知曉的地方。不過,在這個問題上,喬治發覺自己站在了超主一邊,他不想面對科學之光照不到的那片無知的黑暗,無論那裡潛藏著什麼。 「怎麼搞的?」喬治不快地說,「怎麼我一在家,傑夫就總是跑這兒跑那兒。今天又是去哪兒了?」 簡正停下手裡的活,抬起頭來。她正在編織,這是一種近期恢復的古老風俗,很是流行,這類風尚在島上像一陣風,來得急,去得也快。編織熱讓島上所有男人都穿上了花裡胡哨的毛衣,白天太熱,日落後穿上倒很合適。 「他跟幾個朋友去斯巴達了,」簡答道,「他答應晚飯前回來。」 「我本來要回來幹活的,」喬治一邊說,一邊琢磨著,「可今天天氣挺好,我想去遊一會兒泳。你要我帶什麼魚回來?」 喬治從未捉到過什麼魚,礁湖那兒的魚更不好逮。簡剛想說這些,就聽見一種聲音劃破下午的寧靜,甚至在這和平的時代聽上去也讓人膽戰心驚,頭皮發麻。 那是一陣警報聲,聲音傳揚開來,將危險的信息從小島的中心傳到海上。 近百年來,在海底深處的茫茫黑暗中,壓力一直在慢慢增長。雖然海底峽谷在幾個地質年代前已經形成,備受折磨的岩石卻從不打算安於現狀。海水的重壓打破了岩層維持的不穩定平衡,讓它們無數次地開裂、移動。現在它們又準備移動了。 傑弗裡沿著斯巴達狹窄的海灘探究那些滿是岩石的水坑,他對這類地方充滿好奇,研究起來沒完。誰也不知道這裡藏著什麼稀奇古怪的動物,它們在此躲避太平洋席捲過來、最後撞向暗礁的層層巨浪。這兒簡直是兒童的樂園,而現在都歸他一人所有,他的夥伴全都往山上去了。 這一天寧靜平和,一絲風也沒有,連礁石遠處一直傳出的咕隆聲也減弱了許多。烈日掛在半空,但傑弗裡紅褐色的皮膚已不太在乎被它炙烤了。 這兒的海灘是一段窄窄的條形地帶,陡坡向下通向礁湖。透過澄澈的海水,傑弗裡能看到海底的岩石,他已十分熟悉這裡的地形,就跟在岸上一樣。大概十米深的地方有一艘古老的縱帆船,它的龍骨覆滿水草,側翻的船底對著那個兩百年前離開的世界。傑弗裡和夥伴們經常來看這條殘骸,希望找到什麼隱藏的珍寶,但他們最後大失所望。找了很久也只找到一個上面爬滿藤壺的指南針。 好像有什麼東西一下子緊緊抓住了海灘,讓它猛地抽搐了一下。震動很快就消失了,讓傑弗裡還以為那是他憑空想像出來的。也許是短時花眼了吧,四周的一切都在那兒好好的,沒有一絲變化。礁湖上波瀾不興,天空寧靜無雲,毫無危險的徵兆。但緊接著,非常奇怪的事情就發生了。 海水突然從岸邊退去,比退潮還要快。傑弗裡迷惑不解地看著,一點兒也不害怕。潮濕的沙灘露了出來,閃爍著陽光。他跟著後退的海水,想弄明白是什麼奇跡為他開啟了海底世界。現在,水面退得那麼遠,就連那殘骸的桅杆都露了出來,指向空中,上面的水草失去了水的供養,毫無生氣地掛在那兒。傑弗裡快步向前,急於看到接著會出現什麼奇跡。 這時他才注意到礁石的聲響。他以前從未聽過這種聲音,停下腳步想弄清楚,他裸露的雙腳慢慢沉入濕濕的沙土中。幾米之外一條大魚痛苦地打著滾,在做垂死掙扎,但傑弗裡幾乎沒有注意到。他站在那兒,警覺地聽著礁石那邊的噪音越來越大。 這是一種吮吸的汩汩聲,好像小河奔過狹窄水道發出的聲響。這是大海的怨懟聲,它不甘心丟下自己正當佔有的領地,哪怕只是一小會兒。百萬噸的海水泄出礁湖,流過珊瑚優美的枝枝杈杈,流過水下隱藏的無數洞穴,進入廣闊無邊的太平洋。 過一會兒,海水就會回來,它會很快,很猛。 幾個小時後,一支救援隊在一塊被扔到離海平面二十米高處的巨大的珊瑚礁石上找到了傑弗裡。傑弗裡並沒受到什麼驚嚇,只是因為自行車丟了有點兒難過。他還覺得很餓,部分堤道被毀,讓他沒法回家。找到他的時候他正打算游回雅典,如果海流不發生急劇改變,這辦法一點兒不成問題。 簡和喬治目睹了海嘯襲擊小島的全過程。儘管雅典較低的地方破壞嚴重,但沒有人喪命。地震儀只是在十五分鐘前發出了警告,但這些時間足夠所有人逃到安全的地方。現在聚居地已經開始清理創傷,進行恢復工作,搜集當時的各種見聞,這些傳說會越變越可怕,以後好多年都會讓人聽得頭髮倒豎。 孩子給送回來的時候,簡忍不住哭了起來,她以為孩子肯定被卷到海裡去了。她眼睜睜看著那道頂著泡沫的黑色水牆由遠方地平線呼嘯而來,將斯巴達的底座整個壓在一片噴濺的飛沫中。傑弗裡可以平安逃脫,實在令人難以置信。 傑弗裡自己說不清到底發生了什麼,但也沒人感到奇怪。吃了晚飯,他安安穩穩躺在床上時,簡和喬治湊到他的床邊。 「睡吧,親愛的,把這些都忘了吧。」簡說,「沒事兒了,一切都過去了。」 「可那挺好玩的,媽媽,」傑弗裡說,「我一點兒也不害怕。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |