學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 海豚島 | 上頁 下頁 |
二五 |
|
自從他來到這小島以來,他已學到了不少關於鯨魚的知識。「它的喉頭太小了——它們只吃蝦那樣的小生物。」 「就算你說得對,那抹香鯨怎麼樣?它能一口吞下一條30英尺長的魷魚呢!」 米克越講越有勁,約翰尼後來才慢慢感覺到,原來他是羡慕約翰尼與蘇西和斯普特尼克交上了好朋友。這兩條海豚對米克從未表現出對約翰尼那般的熱情和友好,知識對他採取容忍的態度而已。米克終於找到個鯨魚朋友,約翰尼為他感到高興。 但約翰尼從未見到米克和雪妹一起游泳。這時,卡贊教授的實驗又準備進入一個新的階段。他連續工作了好幾天,把錄音帶剪輯拼接,組合成海豚語言中的一些長句。但直到目前為止,教授並沒有把握能否確切表達自己的意思。他希望,有些部分即使他翻譯得不夠確切,聰明的海豚也能猜個大概。 教授常常在想,不知道海豚對和他的對話會怎麼想。他的那些句子,往往來自不同的海豚發出的聲音。通過擴音機放到水下的每句句子,好像是由十幾條海豚,每條輪流講幾個短語,然後拼接成一個句大,句子中的每個短語的口音也不一樣。對聽到這種談話的海豚來說,一定會感到迷惑不解,因為它們根本不可能想到錄音剪輯之類的技術問題。然而,海豚還是能聽懂這些話,這當然應歸功於它們的聰明才智和耐心。 「飛魚號」離開錨地,卡贊教授情緒特別緊張。 「你知道我的感覺嗎?」他問基思博士,這時他倆一起站在船頭上。「我好像邀請一位朋友赴宴,但在客人中放了一隻吃人的老虎。」 「情況並不那麼糟。」基思博士哈哈大笑。「你預先給了他們足夠的警告,並且你能控制那只老虎!」 「我希望如此。」教授說。 船上的擴音機器裡響起了聲音:「他們已打開了水他的閘門,雪妹似乎不急於離開。」 卡贊教授用雙筒望遠鏡往回觀察了一番小島。 「我希望由薩哈博士控制雪妹,除非不得已才由我們自己控制,」教授說。「啊,它來了。」 雪妹沿著通道不慌不忙地遊來。當它遊到通道的盡頭進入大海時,它似乎感到迷惑了。有好幾次它往回游,似乎失去了方向。任何動物,甚至人,在關了較長一段時間後被釋放出來時,一時似乎會不知所措,迷失方向似的。 「召喚它過來,」教授說。接著向水下發出「過來」的海豚語言。即使這個海豚短語與虎鯨的語言不一樣,但這樣的短語雪妹一定能理解。它開始游向飛魚號,並一直跟著離開海島,向珊瑚礁外的大海遊去。 「我要選擇一個可以自由行動的大海域,」卡贊教授說。「我想,艾納、佩吉和它們的同伴也喜歡這樣。萬一需要就可逃跑。」 「如果它們真的會來,它們的思想準備也許比我們更充分。」基思教授回答說,心裡不禁有些疑惑。 「不久即可見分曉了。水下擴音機廣播了一個上午了,附近幾英里周圍的海豚必然都聽到了。」 「看!」基思博士突然指著西方叫起來。那兒,半英里之外,一小群海豚正與「飛魚號」的航向平行而遊。「它們就是你的志願者。它們好像不急於遊近。」 「這正是這場實驗的有趣之處。」教授低聲咕噥說。「我們上船橋去看薩哈博士吧!」 向雪妹頭上的無線電發射機發送信號和接收腦電波的無線電設備裝在船上的駕駛盤旁邊。這使得「飛魚號」小小的船橋得異常擁擠。但船長斯蒂芬·諾魯與薩哈博士必須保持直接聯繫。兩個人都十分瞭解自己的職責,因此,卡贊教授也不準備干預他們的工作,除非情況緊急而有此必要。 「雪妹發現了海豚。」基思輕輕說。 這顯然是毫無疑問的。虎鯨剛被釋放時的猶豫與疑惑一下子消失了。這時,它像一艘快艇,徑直向海豚遊去,尾後留下了一條白色的泡沫。 海豚四散開來,這當然是可以理解的。教授心裡頗感內疚,他不知道此時此刻海豚會對他怎麼想——當然,如果它們這時不光想到怎麼對付雪妹的活。 在離一條胖乎乎油光光的海豚約30英尺處,雪妹突然縱身躍出水面,「啪」的一聲落在水裡,就躺在那兒一動也不動,並搖了搖頭,那樣子簡直完全像人。 「兩伏特,中心懲罰區。」薩哈博士邊說,邊把手指從按鈕上抬起來。「不知道它會不會再試一下。」 海豚們見此情景,大為驚詫。這給它們留下了深刻的印象;它們在幾百碼外重新又集合在一起。它們也躺在水裡,一動也不動,並全神貫注地觀望著它們的宿敵。 雪妹從震驚中恢復過來,又開始遊動了。這次它遊得很慢,也不直接向海豚方向遊去。過了好一會兒,船上的人才明白了它的詭計。 它以躺在水裡的海豚為中心,遊了一個又一個大圈子。只有仔細觀察才會發現圈子越來越小。 「它以為能愚弄我們,是嗎?」卡贊教授說,流露出一種欽佩的語氣。「我想,它將逐漸接近海豚,但裝作視而不見的樣子,然後,突然撲過去。」 這正是雪妹的詭計。那些海豚沒有逃散,這充分說明它們對人類朋友的信任,同時也表明,它們學習的速度如此驚人,令人讚歎不已。 雪妹一圈一圈地遊著,圈子越來越小,就像舊式唱機上的針頭,在唱片旋轉時一圈一圈地向裡轉。隨之氣氛也越來越緊張。當離最近最勇敢的一條海豚僅40英尺時,雪妹行動了。 虎鯨可以一下子加快速度,其動作之迅捷令人有猝不及防之感。但薩哈博士早就作好了準備,他的手指就放在按鈕上。幾乎在雪妹行動的同時,薩哈博士的手指按下去了。 雪妹也是挺聰明的——也許沒有它要吞吃的海豚那麼聰明,但至少也差不了多少。它知道,它無法違抗。當它從第二次震驚中恢復過來後,就轉身離開了海豚。這時,薩哈博士又按動了一個按鈕。 「喂,你這是幹什麼啊?」「飛魚號」的船長叫了起來。他一直密切注視著薩哈博士的行動,心裡非常反感。像他的小侄子一樣,他不願意看到雪妹被人擺弄。「這不正是你要達到的目的嗎?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |