學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 海豚島 | 上頁 下頁 |
一〇 |
|
「沒有人能講流利的海豚語言,」教授說。「但我能講幾句常用語,尚能差強人意。但我得經常練習。我的口音一定十分可怕,只有熟悉我的海豚才能聽懂我的話。有時,我想,那些海豚表示理解只是出於禮貌而已。」 教授打開了進入水他的大門,進去後又小心地把門鎖了起來。 「人人都想與蘇西和斯普特尼克玩,但我絕不允許,」教授解釋說:「至少,在我教它們英語時不允許他們接近。」 蘇西是條母海豚,身子光滑,重約300磅。它容易激動,見到教授和約翰尼走來,身子躍出水面老高老高。斯普特尼克是它的兒子,才9個月大,它似乎性格內向,也害羞。跟在它母親後面。 「你好,蘇西。」教授向她問好,音發得特別清晰,「你好,斯普特尼克。」然後他噘起嘴,發出一連串複雜的口哨聲。半中間大概出了錯,他低聲地罵了一句,又重新開始。 蘇西大概覺得教授很可笑,它哇哇叫了幾聲。這是海豚的大笑聲。然後它向兩位來訪者噴出一股水流,但它很禮貌,沒有把水噴到他倆身上。過後,它游到教授身邊;教授從口袋裡掏出一塑料袋好吃的東西。 他拿了一片高高地舉在手裡。這時,蘇西向後退了幾碼,然後縱身一躍,幹淨利落地從教授手中搶走了那片東西,再重新潛入水下,幾乎沒有濺起任何水花。不久,它又遊出水面,十分清晰他說:「謝謝,教授。」 它顯然還想要,但卡贊教授搖了搖頭。 「不,蘇西,」他邊說邊拍拍它的背。「快吃飯了。」 蘇西哼了一聲,表示大為不滿,然後沿著他邊優雅地遊起來,像汽艇一樣快。它顯然是想露一手。 斯普特尼克跟著母親一起游。教授對約翰尼說: 「你試試看能不能喂它——我怕它對我不太信任。」 約翰尼也拿了一片食物,這種食品發出一種魚、油和化合物的混合氣味。後來他才知道,這相當於海豚吃的糖或巧克力。卡贊教授經過了數年潛心研究才製造出這種食品。這種食品海豚愛吃極了,為了吃到這東西,要它們幹什麼都行。 約翰尼在水池邊跪下來,高舉著海豚巧克力。 「斯普特尼克,」他大聲叫著。「快過來,斯普特尼克。」 那條幼豚把頭伸出水面,心存疑慮地看了看約翰尼。它看看母親,看看卡贊教授,又看看約翰尼。儘管它很想吃,但不肯靠近約翰尼。接著,它哼了一聲,潛入水下游開了。但它沒有遊遠,就像人在猶豫不決時不會走遠一樣。它只是無目的地在附近閒逛。 約翰尼想,小海豚不敢過來也許是怕教授。他沿著水池走了50英尺,然後再停下來叫喚斯普特尼克。 約翰尼的想法是對的。幼豚估量了一下新的情況,表示滿意,便慢慢向約翰尼遊來,但似乎仍不放心。它伸出鼻子,張開嘴巴,露出一排小小的針一樣尖的牙齒。當它從約翰尼手中含走巧克力時,竟然沒有碰到約翰尼的手指頭。這才使約翰尼落下了心裡的一塊石頭。不管怎麼說,斯普特尼克終究是食肉動物。這等於用雙手去喂一隻幼獅,約翰尼不能不擔心會受傷害。 小海豚又回到池邊,顯然還想要。「不,斯普特尼克,」約翰尼記起卡贊教授對蘇西說的話。「不,斯普特尼克——快吃飯了。」 小海豚就在約翰尼身邊,所以,約翰尼就伸出手去撫摸它。小海豚略略退縮了一下,但沒有離開,讓約翰尼的手撫摸它的背。約翰尼發現,海豚的皮軟得像橡皮,且有彈性。魚皮上都是有鱗的,但海豚皮一點也不像魚皮。撫摸過海豚皮的人永遠也不會忘記,海豚是熱血哺乳動物。 約翰尼真想與斯普特尼克玩一會兒,但卡贊教授已在向他打招呼了。他們離開大水池之後,教授用開玩笑的口吻說:「我的感情受到了傷害。我從來沒能接近過斯普特尼克——而你第一次與它見面就做到了。看來你與海豚有緣。你在家時養過寵物嗎?」 「沒有,先生。」約翰尼說。「不過,我養過蜈蚣,那也是很早以前的事了。」 「啊,」教授咯咯笑了。「那不能算寵物,是嗎?」 他倆又走了一段路之後,卡贊教授又開口了。這次,他說話的語氣完全變了,他不再把約翰尼看作比他小40歲的孩子,而是像對一個同事一樣,認真嚴肅他說: 「我是個科學家,但也是個有迷信思想的俄國農民。儘管邏輯告訴我,我的想法是毫無道理的,但我還是感到,是命運把你帶到這兒來的。首先,你來的方式特別奇怪,真像是希臘神話和傳說中的故事一樣。而現在,斯普特尼克竟然會吃你手中的食物。這些可能都純粹是巧合,但聰明人就會充分利用這種巧合。」 他講這些話究竟是什麼意思,約翰尼一時怎麼也猜不透。但教授接著一直沒有再說什麼,直到他們快進入科技大樓時,教授又開口了,而且還輕輕笑了起來。「我想,你並不急於回家吧」!」 約翰尼的心怦怦直跳。 「對,先生。」他急忙說。「我願意呆在這兒,越久越好。我想多多瞭解你的那些海豚。」 「不是我的海豚,」教授認真地糾正說。」每條海豚都是一個獨立的人,它們所享有的自由比我們陸地上的人要廣泛得多。它們不屬任何人;我也希望,即使在將來也不屬任何人。我希望能幫助它們。這不僅出於科學研究的需要,而且,對我來說,這是一種特殊的榮幸。永遠別把它們看作動物;在它們自己的語言裡,它們稱自己是『海洋人』。這樣叫它們最恰當不過了。因此,今後我們談到它們時,就應該用『他、她、或他們』。」 約翰尼第一次看到教授如此生氣勃勃。當然,他完全理解教授的感情,因為,他把自己的事業和生命與『海洋人』聯繫在一起,因此,他希望能報答他們。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |