學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 城市與群星 | 上頁 下頁 |
四四 |
|
從機器人城的耀眼強光中出來,迪阿斯巴的街道似乎沐浴著一種蒼白黯淡的光。不過,阿爾文對此視而不見。他對從自己身邊掠過的那些巨大塔樓的熟悉的美麗身姿,抑或他的同胞市民們的好奇目光並不放在心上。真不可思議,他想,發生在他身上的一樁樁事情是怎麼將他帶到現在的呢?自從遇見基特隆以來,種種事情就像是在自動地朝一個預定的目標發展。控制台、利斯、沙爾米蘭——在每一個階段他都可以裝作什麼也沒看見,掉頭走開,但是有什麼東西始終引導他繼續走下去。他是他自己命運的創造者,還是命運對他特別恩寵?也許這只是一種偶然性、一種或然律的作用。任何人都可以發現他的足跡所循的這條路。在過去的許多世代裡,別的人必定無數次走得幾乎跟他一樣遠,比如那些較早的特異者——在他們身上發生過什麼事呢?也許,他只是所有特異者中最幸運的那一個。 他解除了那個機器人的束縛。在從街道往回走的路上,阿爾文與它建立了越來越親密的關係。機器人一直能理解他的意思,但他不知道機器人是否會服從他的命令。 現在,那種不確定感一去不復返了,他可以像跟另一個人談話似的跟它談話。不過,由於他邊上還有人,他指示它別使用口頭語言,而是用那種他能夠明白的簡單思想。機器人能夠以心靈感應的方式彼此自由交談,而人卻不行——利斯的人除外。這是迪阿斯巴業已喪失或有意放棄的另一種能力。 他們在市議會廳前廳等待時,阿爾文同機器人繼續進行著這種無聲的談話。他眼下的處境和他在利斯的處境相似——在利斯,塞拉尼絲和她的同伴們想方設法要使他屈服於他們的意志。他希望用不著再發生衝突,但即使衝突發生,他現在對付衝突的能力也遠比過去強多了。 向市議會成員們掃了第一眼,阿爾文就知道他們做出了什麼決定。他既不驚訝,也不失望,在聽主席作總結發言時,他沒有表現出議員們料想他可能會有的任何情緒。 「阿爾文,」主席開始說,「我們就你的發現所造成的局面進行認真考慮後,已達成了一致意見。因為沒有人希望我們的生活方式發生任何變化,而且在千百萬年裡,城裡出生的人能離開迪阿斯巴的只有你一個,所以通向利斯的隧道體系是不必要的,而且可能是一個危險。因此,隧道通到自動路的進口已被封閉。 「其次,由於有可能存在離開城市的其他路徑,所以我們將對控制台記憶裝置進行一次搜索。搜索已經開始。 「我們還考慮了對你需要採取什麼措施,假如有此需要的話。鑒於你還年少,以及你出生的獨特性,我們認為並不能因你所做的事就使你受到責難。說實在的,你發現了一個威脅我們生活方式的潛在危險,為本市做出了貢獻,對此我們還要向你表示感謝。」 大廳裡響起了一片表示贊同的低語聲,議員們的臉上露出了滿意的表情。一件棘手的事情很快就被處理妥了,他們回避了對阿爾文進行申斥的必要性,現在他們又可以照樣生活下去,並感覺自己——迪阿斯巴的市民代表——業已盡了自己的職責。運氣好的話,他們可能要過幾個世紀才會再次履行這一職責。 主席滿懷期待地看著阿爾文,也許他希望阿爾文會投桃報李,對市議會讓他輕鬆過關表示感謝。可他失望了。 「我可以問一個問題嗎?」阿爾文彬彬有禮地說。 「當然可以。」 「中央計算機同意你們所採取的措施嗎?我想你們該取得它的同意吧?」 通常而言,這個問題是不恰當的。市議會沒有義務證明自己所做決定的正當性,或對做出決定的過程進行解釋。但是,中央計算機出於自身的某個奇特的理由,業已和阿爾文本人進行過秘密談話,這便給了他某種特權。 這個問題顯然令主席有點尷尬,他的回答非常勉強:「我們自然和中央計算機商量過。它要我們做出自己的判斷。」 此話不出阿爾文所料。中央計算機在和他談話的同時,也和市議會進行了磋商——事實上,在同一時刻,它還照管著迪阿斯巴成百萬件其他的事。它和阿爾文一樣,知道眼下市議會所做的任何決定都是不重要的。市議會認為危機已經被處理妥當,但未來卻已在不知不覺間超越了他們的控制範圍。 看著這些傻乎乎的、自以為是迪阿斯巴統治者的老人,阿爾文並沒有感到自己多麼優越,也沒有感到對即將到來的勝利的期待。他已經見過這個城市的真正統治者,並在那個燦爛的地下世界肅穆的寂靜裡和它說過話。那次相見業已將他靈魂之中的妄自尊大幾乎都剔除掉了,但他仍然留有足夠的勇氣做最後一次冒險——超過以前所有冒險的大冒險。 當他離開市議會時,他尋思:自己平靜地默認了他們封閉前往利斯的通道,並沒有表現出憤怒,這是否使他們感到驚訝呢?他不再處於監視之下了,至少不再受到公開的監視。只有傑塞拉克跟他出了市議會廳,走上五光十色、熙熙攘攘的街道。 「嗯,阿爾文,」他說,「你的表現非常出色,可你騙不了我。你在打什麼算盤?」 阿爾文微微一笑。 「我知道你是會犯疑的,要是你跟我來,我就會讓你明白,去利斯的地下通道為什麼已經無足輕重。我想要搞另一個實驗,對你不會有什麼害處,但你可能不喜歡。」 「很好。看來你仍然把我當老師看待。不過,我們的角色現在好像對換了。你準備帶我去什麼地方?」 「我們去洛倫尼堡,我要讓你看看迪阿斯巴外面的世界。」 傑塞拉克臉色發白,但他的兩條腿還站得住。然後,他僵硬地微微點了點頭,跟著阿爾文踏上了平穩滑行的自動路路面。 他們沿著時時刻刻將冷風刮進迪阿斯巴的隧道前進,傑塞拉克並沒有表現出恐懼。現在隧道已經變了樣,堵住通向外部世界出口的石頭格柵已經去除。那道格柵本來就不太大,中央計算機應阿爾文的請求,沒說一句話就將它去除了。以後,它有可能指示監控裝置重新將那道格柵回憶起來,並使之恢復原狀。但此刻,在陡直的城市外牆上,隧道口打開了,沒有被堵住,也沒有看守。 傑塞拉克在差不多快走到那條通風道的盡頭時,才意識到外部世界現已展現在他面前。他看著開闊的圓形天空,腳步越來越猶豫,越來越慢,最後乾脆停下來了。阿爾文想起,阿莉絲特拉就是從這個地方轉身逃跑的,他不知道自己能否哄傑塞拉克再向前跨出一步。 「我只想請你看看,」他懇求道,「並不要你離開城市。這是你肯定能辦得到的!」 在艾爾利短暫逗留時,阿爾文曾看見一位母親在教自己的孩子走路。他用打氣的話哄誘傑塞拉克,使他的老師勉勉強強、一步步沿著那條通道向前走,這使他情不自禁地想起那一情景。傑塞拉克跟基特隆不一樣,他並不是膽小鬼。他是準備好跟自己的畏縮情緒做鬥爭的,可那是一場耗費精力的鬥爭。當他走到能望見整個沙漠的地方時,已經精疲力竭了。 沙漠的美麗景象讓老人的恐懼一掃而空。這景象跟傑塞拉克在這一世或任何前世所見過的所有景象有天壤之別。連綿起伏的沙丘和遙遠古老的山巒組成的遼闊景觀,顯然使他著了迷。此時已是下午,再過一會兒,迪阿斯巴從未有過的夜晚就要光臨這片大地。 「我請你來這兒,」阿爾文說,他說得很快,好像沒法控制住自己的急躁似的,「是因為我認為你比任何人都更有權看到我去過的那個地方。我要你看到這片沙漠,我還要你做證人,以便市議會瞭解我做了些什麼。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |