學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 城市與群星 | 上頁 下頁
四三


  §十七

  那個烏黑的巨大碗形凹地,就像阿爾文上次所見的一樣,吸收著陽光,卻壓根兒不把陽光反射到眼睛裡。阿爾文站立在要塞的廢墟之中,眺望著那個湖。紋絲不動的湖水表明,那頭龐大的水螅現已成為一團散逸的微生物雲,不再是一個有智慧的有機體了。

  那個機器人仍然在他身邊,但希爾瓦卻不見蹤影。他沒有時間思考那突如其來的變故意味著什麼,或者為朋友不在而擔憂,因為眼前隨即發生了一件令他心醉神迷的事,以至於所有其他思慮都從心裡清除乾淨了。

  天空開始一分為二,一道狹長的慢慢變寬的鍥形裂縫,宛如黑夜與混沌一樣開始強行進入宇宙。那道鍥形不可抗拒地擴展,直至遮蔽了四分之一的天空。憑阿爾文掌握的那些天文學知識,他無法抗拒這樣一個念頭:他和他的世界處於一個巨大的藍色拱頂之下,而現在什麼東西正從外部突破那個拱頂。

  鍥形的裂縫停止擴展了。製造這道裂縫的神靈正在向下窺視它們所發現的那個微型宇宙,也許它們正在討論,那個微型宇宙是不是值得一看。在神靈的審視之下,阿爾文並不覺得驚慌,也不覺得恐怖。他知道自己面對的是神靈或更高的智能,在它們面前,人會覺得敬畏,但絕不是恐懼。

  現在它們做出了決定——它們將在地球和地球人身上花費掉一些時間。它們通過自己在天上所開的那個窗進來了。

  猶如從天上某座熔爐中飛濺出來的火花,它們開始向地球飄落,越來越多,越來越多。最後,一道火的瀑布自天瀉落,觸地時迸濺起大團大團的液態光。

  阿爾文喃喃地念出了一句祝福似的話語:

  「偉大者來啦。」

  火來到他身邊,但並沒有燃燒。到處是火,金色的火光充滿了沙爾米蘭那個巨大的碗形凹地。阿爾文驚奇地發現,那不是一股無形的光的洪流,而是有形狀、有結構的。火開始顯出清晰的形狀,凝聚成一個個各自分開的熾烈旋渦。那些旋渦旋轉著,越來越快,它們的中心向上升,形成一根根圓柱。在那些圓柱裡,阿爾文瞥見神秘的、轉眼即逝的朦朧形象。從這些光芒四射的、圖騰般的圓柱中依稀傳來樂曲聲。無限遙遠卻縈繞不絕,悅耳動聽。

  「偉大者來啦。」

  這次他聽到機器人在說:「主的僕人歡迎你。我們一直在等你來。」他知道,機器人的記憶封堵被解除了。就在那一刻,沙爾米蘭及其奇異來客不見了,他再次站立在迪阿斯巴深處的中央計算機前。

  那全是幻象,並不比他在少年時代玩過的歷險遊戲中的幻想世界來得更真實。但那是怎麼造出來的呢?他所看到的奇異影像是從什麼地方來的呢?

  「這是個不尋常的問題,」中央計算機平靜地說,「我知道那個機器人頭腦裡必定對偉大者的形象有一定概念。要是我能夠使它確信,它所接受的視覺印象恰好與那個影像相同的話,那麼其餘的就簡單了。」

  「你是怎麼做到這一點的?」

  「大體上是通過詢問機器人偉大者是什麼樣的,然後抓住在它思想中所形成的模式來完成。那模式很不完整,我不得不即興大加發揮。有一兩次,我所創作的圖像嚴重偏離機器人原有的概念,但在發生這種情況時,我能感覺到機器人越來越窘困,於是在它產生懷疑之前就對圖像加以修改。你知道,我的運算速度是它的千百倍。從一個圖像轉換到另一個圖像,其速度之快能使變換無從察覺。這就像在變魔術。我能滲透機器人的感覺線路,還能屏蔽它的關鍵功能。你所看到的只是最後被校正的圖像——最符合主的啟示的圖像。它是粗略的,但已足夠了。那個機器人對它的真實性深信不疑,於是封堵就被解除了,我能跟它的頭腦進行全面接觸了。它不再神智失常。它將會回答你所想問的任何問題。」

  阿爾文仍處於茫然之中,他並沒有裝出對中央計算機所做的解釋已經完全明瞭的樣子。沒關係,機器人的毛病已經奇跡般地被治好了,知識的大門已經向他豁然洞開,他可以登堂入室了。

  他隨即記起了中央計算機告知過他的話,於是就急切地問:

  「你不是說過,僭越主的指令違反了道德麼?」

  「我已經發現主為何下達那些指令了。你現在已經可以對主的畢生經歷進行詳盡的調查。你會看到,主聲稱創造過許多奇跡。他的子弟們相信他,他們的信任增大了他的權力。當然,所有奇跡都能被簡單地解釋清楚。我驚奇地發現,那些在別的方面很聰明的人,竟會聽憑自己相信這樣的謊言。」

  「就是說,主是個騙子?」

  「不,並不那麼簡單。若他純粹是個招搖撞騙之徒,就不會取得這樣的成功,他發起的運動就不會持續那麼長的時間了。他是個好人,他的教導有許多是正確明智的。到最後,連他自己都相信自己創造的那些奇跡了,但是他知道,有一個目擊者可以將所有的謊言推翻。機器人知道他的全部秘密,它是他的喉舌和同伴,但如果它掌握的秘密洩露出去,他的權力基礎就會被摧毀。所以他命令它絕不可洩露它的記憶,直至宇宙末日那天偉大者到來。欺騙和誠實竟然這樣混雜在一起,存在於同一個個體身上,真令人難以置信,但事情就是如此。」

  阿爾文尋思,機器人對自己擺脫了古老的束縛會有何感覺。它肯定是一個非常複雜的機器人,不會將這種感情理解成怨恨。它可能對主奴役它感到憤怒,並對阿爾文和中央計算機使它恢復清醒感到同等的憤怒。

  隔離區被去除了,再也不用保密了。阿爾文一直在等待的這個時刻終於來到了。他轉向機器人,並開始問它問題。自他聽說主的歷險故事以來,這些問題始終縈繞在他心頭。

  機器人開始作答。

  傑塞拉克和那幾個監督員還在耐心地等著,這時阿爾文走到了他們身邊來。在坡道頂上他們走進通道之前,阿爾文回過頭朝那個地下大廳眺望了一眼,他愈發覺得這是一座地下城——在他下面,是一個由奇特的白色機器組成的死城,一個在強光照耀下變得蒼白了的城市。它可能是死的,因為它從來沒有活過,但是它以強大的能量搏動著,這種能量遠遠強於一切生命的能量。只要世界存在,這些默默無聲的機器就會始終在這兒,它們永遠不會偏離天才的人們在很久之前給予它們的思想。

  在回市議會廳的路上,儘管傑塞拉克想方設法詢問阿爾文,但對阿爾文跟中央計算機的談話,他還是沒有瞭解到任何東西。阿爾文緘口不言並不僅僅是出於謹慎,他仍然深陷於對他所見景象的震驚之中。他太興奮了,無法進行任何連貫的談話。傑塞拉克只好盡可能耐著性子,希望阿爾文不一會兒便會從這種心醉神迷的狀態中解脫出來。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁