學達書庫 > 阿瑟·克拉克 > 城市與群星 | 上頁 下頁
三七


  「希爾瓦,」阿爾文突然說,「我非常難受。」

  「我也很難受,」希爾瓦答道,他的聲音因強烈的感情而顫抖,「我本來希望你能留在這兒。」

  「你認為塞拉尼絲想要做的事對嗎?」

  「別責怪我母親。她只是在做人家請求她做的事而已。」希爾瓦回答。儘管希爾瓦沒有回答他的問題,阿爾文卻無心再問。對他的朋友施加這麼大的壓力是不公平的。

  「那就告訴我,」阿爾文問,「假如我設法不讓我的記憶被更改,你們的人會怎麼阻止我離開呢?」

  「這很容易。若你設法逃跑,我們就會控制你的心靈,迫使你回來。」

  阿爾文預料到會是這樣,他並沒有被嚇倒。迫在眉睫的分離顯然使希爾瓦心意煩亂,但阿爾文不敢向希爾瓦透露自己的計劃。阿爾文非常仔細地勾畫出那條能帶他回迪阿斯巴的道路,對每個細節都推敲再三。

  有一個危險是他必須面對的——若塞拉尼絲不信守諾言,窺探他的心,那他所有的精心準備都可能付諸東流。

  他向希爾瓦伸出手,希爾瓦緊緊握住,但好像沒法說出話來。

  「我們到樓下去見塞拉尼絲吧,」阿爾文說,「我想在走前看看村裡的一些人。」

  希爾瓦默默地跟著他進入寧靜涼爽的屋子,然後走出門廳。塞拉尼絲在那兒等著他們,看上去鎮定而又果決。她知道阿爾文正竭力隱瞞著什麼。她已經採取了預防措施。

  「你準備好了,阿爾文?」她問。

  「都好了。」阿爾文答道,他的聲調引起了她的注意,她目光銳利地看了看他。

  「那麼,你最好像以前做過的那樣,使自己的心變成一片空白吧。那樣你就會什麼也感覺不到,什麼也不知道了。最後你會發覺自己已回到迪阿斯巴。」

  阿爾文轉向希爾瓦,用塞拉尼絲無法聽清的很快很小聲的話說:「再見,希爾瓦,別擔心……我會回來的。」然後他重新面對塞拉尼絲。

  「對你想要做的事,我並不怨恨,」他說,「無疑你相信那是最好的處置辦法,但我認為你是錯的。迪阿斯巴和利斯不應該永遠分開,有朝一日它們可能會迫不及待地需要彼此。所以,我將帶著我所瞭解到的一切回家——我認為你是無法阻止我的。」

  他不再等她說話。塞拉尼絲始終一動不動,但他感覺到自己的身體慢慢脫離了自己的控制。那股將他自己的意志驅逐開去的力量大得超出他的預料。他無奈地朝屋子裡走回去。有那麼一會兒,他恐懼地認為他的計劃完蛋了。

  接著便傳來一道鋼和水晶的反光,兩條金屬手臂箍住了他。他的身體開始反抗,他料到他的身體必定是要反抗的,但反抗毫無用處。他的身體脫離地面,他瞥了希爾瓦一眼,希爾瓦驚呆了。阿爾文臉上露出傻笑。

  那個機器人挾著他飛到地面之上十多英尺的地方,比人跑的速度快多了。塞拉尼絲沒過多久便明白了他的詭計。她鬆開控制,他的身體不再掙扎。但她還沒有被打敗,很快就發生了使阿爾文害怕的事。

  在他心裡,現在有兩個阿爾文在進行戰鬥,其中一個在懇求機器人,求它把他放下來;而另一個——那個真正的阿爾文——在屏著呼吸等待,只不過對那股他知道自己絕非其對手的力量略作反抗。他已經投入了一場賭博,他無法預知他的機器助手是否會服從自己下達給它的複雜命令。他曾對機器人說過,無論在什麼情況下,它都不要服從他的進一步的命令,直至他安全回到迪阿斯巴——另一個阿爾文的懇求就是這進一步的命令。要是機器人服從了這進一步的命令,阿爾文就只好聽天由命。

  機器人毫不猶豫地沿著那條他無比仔細地勾畫出來的道路快速前進。另一個阿爾文還在憤怒地懇求它放開,但真正的阿爾文現在知道自己是安全的。不一會兒,塞拉尼絲也明白了這一點,因為她發現阿爾文腦子裡的兩股力停止交戰了。阿爾文又一次得到了安寧,如同許多世代之前,一個被綁在船桅上的流浪者聽到塞壬的歌聲,在暗紫色的海上漸漸遠去。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁