學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 外星屠異 | 上頁 下頁 |
四八 |
|
金猛然低下頭,用手扯面前的矮草。他小時候就養成了這個習慣,以此避免回答棘手的問題。當他們信以為真的父親馬考恩喝得酩酊大醉、大吵大鬧的時候,他就是這種反應。「你怎麼樣?」 「為什麼我就沒有奇跡?」 「怎麼啦。金?難道奇跡僅僅發生在別人身上嗎?」 「奇跡的部分原因是因為誰也不知道奇跡發生的原因。」 「你在狡辯,金。」 金的臉紅了:「你想知道為什麼你沒有得到奇跡般的治癒嗎?因為你沒有信仰,米羅。」 「對那個說『是的,基督,我信仰――寬恕我的沒有信仰吧』的人,又怎麼樣呢?」 「你是那個人嗎?你提出過想治病嗎?」 「我現在就提出。」米羅說。說著他的眼淚奪眶而出,「啊,上帝。」他悄聲說,「我太羞恥了。」 「羞恥什麼?」金問,「羞恥向上帝求救嗎?羞恥在你的兄弟面前哭泣嗎?羞恥自己有罪嗎?羞恥自己懷疑嗎?」 米羅搖了搖頭。他不知道。這些問題太難回答了。隨即他恍然大悟。只見他從身體兩側伸出雙臂。「為這個軀體感到羞恥。」他說。 金伸出手來,握住米羅的胳膊往自己面前拉,接著雙手沿著他的手臂往下滑,一直滑到他的手腕:「他告訴我們,這是我的軀體,給你了。正如你把你的軀體奉獻給了豬族,奉獻給了『小兄弟』①們。」 ①豬仔 「是呀,金。不過他把自己的軀體找回來了,對嗎?」 「他也死了。」 「這就是我要獲得治癒的代價嗎?想個辦法去死嗎?」 「別傻了。」金說,「基督並沒有自殺。是被猶大陰謀害死的。」 米羅暴跳如雷:「一些人的傷風感冒給治好了,另一些人的偏頭痛奇跡般地消失了――你是告訴我,他們比我更值得得到上帝的慈愛嗎?」 「也許不是根據你值得什麼,而是根據你需要什麼。」 米羅沖上前來,用半痙攣的手一把抓住金的長袍正面:「我需要找回我的軀體!」 「也許吧。」金說。「你說『也許』是什麼意思,你這個傻裡傻氣的自鳴得意的可恥傢伙!」 「我是說,」金和藹地說,「儘管你一心想找回自己的軀體,但是也許全能全知的上帝知道,你要成為一個完美的人,就需要當一段時間的跛子。」 「多長時間?」米羅質問。「肯定不會是一輩子。」 米羅氣得咬牙切齒,鬆開了金的長袍。「也許要短些。」金說,「但願如此。」 「但願如此。」米羅輕蔑地說。「希望同信仰和純潔的愛一樣,也是一大美德。你應該試一試。」 「我見到了歐安達。」 「你回來後,她一直想跟你談一談。」 「她又老又胖。養了一大堆孩子,又活了足足三十年。在這三十年裡,她下嫁的那個傢伙在她身上耕種遍了。我寧願去拜訪她的墳墓!」 「你可真是寬宏大度。」 「你知道我的意思!離開盧西塔尼亞星是個好主意,但是三十年時間不夠長。」 「你應該回到一個沒人認識你的世界去。」 「這兒也沒有人認識我。」 「也許是吧。但我們愛你,米羅。」 「你們愛的是從前的我。」 「你和從前一樣,米羅。只是軀體不一樣罷了。」 米羅倚著魯特作為支撐,掙扎著站起來:「去跟你的樹朋友交談吧,金。你要說的話我統統不想聽。」 「這只是你的看法。」金說。「你知道還有什麼比可恥的傢伙更糟糕的嗎,金?」 「當然知道。」金說,「一個心懷敵意、尖酸刻薄、自艾自怨、惡聲惡氣、可悲、無用的可恥傢伙,他以為天下就數他自己最不幸。」 米羅無法容忍了。他暴跳如雷,撲向金,把金打翻在地。當然米羅自己的身體也失去平衡,倒在兄弟身上,被他的長袍纏成一團。不過這沒有什麼大礙;米羅竭力站起來,想狠狠地揍金一頓,似乎這樣就可以減輕自己的痛苦。 然而,米羅只打了金幾拳,就停止了,癱在地上,淚流滿面,頭靠在金的胸前哭泣。頃刻後,他感覺金的手臂擁抱著他,他聽見了金那柔和的聲音在低低禱告。「Pai Nosso,,que estas no ceu。」可是,念到這裡,咒語停止了, 出現了新的禱告詞,給人以真實的感覺。「O teu filhoesta com dor,omeu irmao precisa a resurreicao da a1ma,ele merece o refresco daesperanca.」 聽見金說出自己的痛苦,為自己的無理要求祈禱,米羅再次感到羞愧。為什麼他要想入非非,認為自己值得有新的希望?他怎麼膽敢要求金為他祈禱奇跡,祈禱他的軀體完好如初?米羅知道,為了一個他這樣的不信教者,而讓金的信仰冒風險,這是不公平的。 然而,祈禱在繼續。「Ele deu tudo aos豬族,e tu nos disseste,Salvador,que qudquer coisa quefazemos aestes豬族,fazemos a ti.」 米羅想打斷。如果我把一切都獻給了豬族,那麼我這樣做也是為了他們,而不是為了我自己。可是,金的祈禱使他保持沉默:大救星,您告訴我們,無論我們為這些「小兄弟」做些什麼,也是為您做的。金仿佛在和上帝討價還價似的。金同上帝一定有一種奇特的關係,似乎他有權責問上帝。「Ele nao?como Jo?perfeito na coracao.」 不對,我可沒有約伯①那麼完美。但我和約伯一樣,失去了一切。另一個男人奪走了本來應該做我的妻子的女人,和她生下了本來應該是我的骨肉的孩子。本來應該由我建功立業的,卻被別人取而代之。約伯長有癤子,而我卻是偏偏倒倒的半癱瘓一一約伯願意和我交換嗎? ①《舊約》中一個誠實正直的人物,備曆艱險,仍堅信上帝。 「Restabelece ele como restabeleceste Jo?Em nome do Pai,e do Filho,e do Espmtosanto。阿門。」 (像您恢復約伯一樣恢復他吧。) 米羅感覺兄弟的手臂鬆開了他。他似乎憑藉的是這雙手臂,而不是重力,倚靠在兄弟的胸膛上,一下子站起來,低頭望著兄弟,只見金的臉頰上出現了一處淤傷,嘴唇在流血。「我打傷了你。」米羅說,「對不起。」 「是呀。」金,「你打傷了我。我也打傷了你。打架在這兒是一種很流行的娛樂。扶我起來吧。」 片刻之間,轉瞬即逝的片刻之間,米羅忘記了自己是殘疾,難以保持身體的平衡。就在這轉瞬即逝的片刻,他開始向兄弟伸出手來。但就在這時候,他身體失去平衡,搖搖晃晃的,他這才回過神 來說:「我不行。」 「哦,別提什麼殘疾,拉我一把。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |