學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 安德的影子 | 上頁 下頁
二〇


  豆子從沒坐過飛機,根本不知道太空飛船和飛機有什麼區別,其他孩子一上飛船就開始討論這個話題。「我想太空飛船應該比這個大吧。它不是垂直升空嗎?」「那是老式太空飛船,傻瓜。」「居然連張餐桌都沒有!」「在失重狀態下你什麼都放不穩,笨蛋。」

  對豆子來說,太空就是天空,他關心的是天氣情況,要下雨還是要下雪,會颳風還是會出大太陽。在他看來,飛到太空並不比飛過白雲更讓人感到新鮮。

  引起他注意的是另外那些孩子。大多數是男孩,全都比他大,而且明顯要大許多。其中一些怪裡怪氣地打量他,他聽到身後有個壓低的聲音在說:「他到底是個小孩子還是個洋娃娃呀?」不過他早已習慣了別人對他的身高和年齡冷嘲熱諷。事實上,他感到奇怪的是諷刺他的人太少了,只有一個聲音,還是壓著嗓子在說。

  觀察這群孩子讓他興味盎然。他們全都那麼胖,那麼軟。身子像枕頭,臉蛋豐滿,頭髮厚密,穿戴周整。豆子知道,當然了,他自己現在也比原來胖得多。但他看不見自己,只能看著他們,不由自主地拿他們和大街上的孩子做比較。薩金特能夠把他們中的任何一個撕成幾塊。阿喀琉斯能夠……好啦,現在不用再去想什麼阿喀琉斯啦。

  這些孩子不是我的對手。

  但是,同樣可以確定的是:在別的方面我永遠不能趕上他們。他們會一直比我高大,比我壯實,比我活潑,比我健康,比我快樂。他們現在相互吹捧,訴說著想家的感受,嘲笑那些不能和他們一起登上太空飛船的落選的孩子,裝出一副對戰鬥學校的情況無所不知的模樣。豆子一言不發,只是用心傾聽,觀察他們的種種表現。豆子一方面想加入他們的爭論,把這幫傢伙說得啞口無言,開闢一條通向第一名的道路。另一方面,他又打心眼兒裡瞧不起這群人。在一群癩皮狗裡,就算排名第一,又有什麼意義呢?

  他低下頭,看見自己那雙小得不像樣子的手,再瞄一眼坐在他旁邊的男孩的手。

  和他們中的任何人比,我都像個洋娃娃。

  幾個孩子在抱怨,說他們餓壞了。因為有一條嚴格的規則:太空飛船發射前二十四小時之內不得進食。而大多數孩子從來沒有經歷過這麼長時間吃不到東西的痛苦。對豆子來說,二十四小時不吃東西根本不值一提。他在街頭生活時,只要不餓到下一周,就不會有多大煩惱。

  太空飛船起飛了,和飛機的起飛一樣,只不過它更重,因此需要一條更長的跑道,才能使它加速到升空所需的速度。豆子對飛船的運動感到很新鮮,它向前衝擊的速度那麼大,感覺上卻像處於靜止不動的狀態,偶爾有些搖晃和起伏,如同它還在利用輪子滾動前進,只不過承載它的那條空中之路是眼睛看不見的。

  飛船升到一定高度後,與兩架裝滿燃料的飛機實行對接,補充的燃料將與剩餘的燃料一起把飛船加速到逃逸速度。如果一開始加足燃料,那太空飛船就不能從地面起飛了。

  飛船補給燃料時,一個男人從控制艙出來,站在所有座位的前面,身上嶄新的天藍色制服完美無瑕。他臉上擠出一個微笑,生硬得像是用鋼模子壓出來的,和他的制服一樣一絲不苟。

  「我親愛的孩子們,」他說,「你們中顯然有一部分還不識字。座位上的安全帶是為了讓你們在整個飛行過程中都能固定在原位。為什麼那麼多人把它解開了呢?你們想要去什麼地方啊?」

  一片扣安全帶的輕微「哢哢」聲回答了他的問題,動靜參差不齊,聽著像零零落落的鼓掌。

  「另外我還要提醒你們一點,不要去管別人怎麼怎麼樣,管好你自己。你們要牢牢記住,你身邊的孩子每次測試分數都比你高,其中有一些甚至比你高出很多。」

  豆子想:不可能的事。一定有一個得到最高分的人。

  走廊對面的一個男孩顯然和豆子想的一樣。「說得很對啊。」他嘲諷道。

  「我正在講述要點,當然我也樂意說幾句題外話。」男人說,「如果我說的這些讓你困惑不解,忍不住要開口發言,那好,請吧,請把你壓在心頭的話說出來讓大夥兒聽聽。」

  那個男孩感覺到了自己的冒失,但還是決定硬著頭皮挺住。「這裡一定有個人得到了最高分。」

  男人凝視著他,好像在引誘他繼續往下說。

  引誘他給自己挖一個更深的墳墓,豆子想。

  「我是說,你說每個人的得分都比其他人低一些,還有些人得分更高,顯然這不可能是事實。」

  男人不動聲色。

  「我說完了。」

  「感覺很爽吧?」男人開口了。

  他臉上精確的微笑絲毫不變,但說話的語氣變了,一改剛才那種輕鬆的譏諷,轉為冷峻的威脅:「我在問你話呢,小夥子。」

  「不,我不覺得有多好受。」

  「你叫什麼名字?」男人問。

  「尼祿。」

  一些懂點歷史的孩子聽到這個名字忍不住笑了起來。豆子清楚尼祿皇帝是怎麼回事,但他沒有笑。一個自己的名字叫做「豆子」的孩子,稍稍長點腦子就不會去嘲笑其他孩子的名字。還有,叫尼祿這種名字才最容易成為真正的負擔。它暗示這個男孩挺有實力,或者至少意味著他根本不怕別人給自己起外號。

  說不定尼祿就是他的綽號。

  「只有……尼祿?」男人問。

  「尼祿·博蘭格爾。」

  「是法語吧?你的意思是說你很餓嗎?」

  豆子沒聽明白這個笑話。博蘭格爾是一種食物的名稱嗎?

  「阿爾及利亞語。」

  「尼祿,你是太空飛船上所有孩子的榜樣。他們中的大多數實在是蠢到家了,他們以為把那些愚蠢的想法留在自己腦瓜裡更好。而你,卻懂得應該把自己的愚蠢表現出來,這是個深刻的道理。你當然可以信奉、堅持和保留你的愚蠢。但當你把自己的愚蠢當眾展覽時,你就為自己贏得了一個機會,你發現它,修正它,這樣你會變得越來越聰明。怎麼樣,大家都勇敢些吧,向尼祿·博蘭格爾學習,當你有一個自認為超凡出眾的聰明想法的時候,就讓我們聽到你的聲音。有話就說,有屁就放,這樣你才能學到本事。」

  尼祿嘴裡咕噥了幾句。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁