學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 霸主的影子 | 上頁 下頁
四七


  「我已經聽過太多謊言了,在你做的時候,我足以分辨。」

  「我不是輕視你,為了……我根本不輕視你,」比恩說。「但是你必須看到你們互相躲避的方式,彼得在一個沒有人告訴別人任何重要的事情的地方長大——那讓我對於真正能夠信任他無法保持樂觀狀態。我正在把我的生命放到他手重。而且現在我發現了他的整個生活中從來沒有和任何人建立誠實的關係。」

  她的眼神那時變得冷酷和疏遠。「我看出我已經給你提供了有用的信息了,也許你該走了。」

  「我沒有在判斷你,」比恩說。

  「不要太荒謬了,你當然在做,」維京夫人說。

  「而且我沒有在譴責你們。」

  「不要讓我發笑。你譴責我們,你知道什麼呢?我同意,我也在譴責我們自己。我們管那叫做上帝的意志,而且我們最終撒謊能夠還了我們在最後剩餘的唯一的孩子。他正在嚴肅地決定要在世界上留下他的標記。但是那會是什麼痕跡呢?」

  「一個無法消除的痕跡,」比恩說。「如果阿契裡斯沒有先傷害他的話。」

  「我們做對了一些事,」維京夫人說。「我們給他測試自己能力的自由。你知道我們原本可以組織他發表東西的。他認為他比我們聰明得多,但是那只是因為我們難以置信地在裝聾做啞。有多少父母會讓他們十幾歲的兒子插手國際事物呢?當他寫東西反對……反對讓安德回家——你不知道對我來說不要去把他傲慢的小眼睛抓……有多困難……」

  頭一次,他看到了一些她肯定經受過的憤怒和挫折。他想:那就是彼得的母親對他的想法。也許孤兒並不是那麼不利的。

  「但是我沒有,不是嗎?」維京夫人說。

  「沒有什麼?」

  「沒有制止他。而且他轉到了正確的方向。因為如果安德在這裡,在地球上,他也會死亡的,或者他會成為被綁架的孩子之一,或者他會被迫和你一樣東躲西藏。但是我還是……安德是他的弟弟,而且他把他從地球上永遠地放逐了。而且不能幫忙只能記住當安德還只有一點點和我們住在一起的時候,他發出的可怕的威脅。他告訴安德和華倫蒂,有一天他會殺掉安德,而且裝做那是個意外事件。」

  「安德沒有死。」

  「我的丈夫和我有所懷疑,在黑夜,當我們試圖去瞭解我們的家庭,我們的夢想發生了什麼,我們懷疑彼得放逐安德是因為他愛他,而且知道如果他回到地球的時候將會面對的危險;或者放逐安德是因為他害怕如果安德回到家彼得會殺掉他,就和他威脅的一樣——或者,放逐安德可以有幾種可能,我不知道,一種初級的自我控制。還是,非常自私,但是還是表現出一種對於莊重的含糊的尊重。那也是一種進步。」

  「或者上述無一正確。」

  「也許在這些事情上我們全是被上帝引導著,而且上帝把你帶到這裡。」

  「凱羅特修女也這麼說。」

  「她可能是正確的。」

  「我不關心其中的任何一個,」比恩說。「如果上帝存在的話,我覺得他相當厭煩他的工作。」

  「或者你不明白他的工作是什麼。」

  「相信我吧,凱羅特修女是基督教的女修道士。我們不要把交談變成詭辯吧,我是被專家訓練過,象你說的那樣,你沒有在訓練中。」

  「朱裡安·戴爾菲科,」維京夫人說,「當我看到你在外面的人行道前的時候,我就知道,我不只能夠,而且必須告訴你那些我除了丈夫沒有告訴過別人的事情,而且我甚至告訴你一些我沒有告訴他的東西。我告訴你那些彼得從沒有想到我會知道或者想到或者看到或者感覺到的東西。如果你對我的母性評價很低的話,請留在心裡,無論你知道什麼,是因為我告訴你你才知道,是因為我想有一天彼得的未來要依靠你知道他會怎麼做或者怎麼幫助他,所以我才告訴你這些。也許彼得將來成為一個正派人可能依賴於他對你的幫助。所以,我把我的心給你看是因為彼得的緣故。我面對你的輕蔑,朱裡安·戴爾菲科,一樣是為了彼得的緣故。所以不要挑剔我對我兒子的愛。無論他是不是關心,他都是和愛他,為他做所能做的所有事情的父母一起長大的。包括對他隱瞞我們相信的,我們知道的東西,那樣他就可以象亞歷山大一樣構造自己的世界,大膽地觸摸世界的盡頭,擁有太愚蠢以至於不能阻止的父母那裡得到的完全自由。知道你擁有屬￿自己的孩子而且為孩子做出犧牲,把你的生命全部壓到一個小號裡面,進入為了他而形成的結,你不用不敢去判斷我和我的所作所為。」

  「我沒有在判斷你,」比恩說。「我確實沒有。你說話的時候,我只是在盡力瞭解彼得。」

  「那,你知道我是怎麼想的嗎?」維京夫人說。「我想你所有都是在問一個錯誤的問題。『我能夠信賴他嗎?』」她模仿著他的輕蔑。「無論你是否信賴他,那都更取決於你是什麼樣的人而不是他是什麼樣的人。你原本應該問的真正的問題是,你是不是真的希望彼得維京統治世界?因為如果你幫助了他,而且他不知何故投身於此,那就是將被引領的方向。他不達成是不會停止的。而且如果不能幫助他達成那樣的目標,他會認為你的未來和其他任何人一樣毫無價值。所以,你該問你自己,如果彼得·維京成為霸主,世界是不是會變得更好呢?而不象那些那些現在掌權的無效的癩蛤蟆一樣的典禮用雕像。我的意思是,彼得·維京會是一個把世界改造到無論他希望它變成什麼樣子的霸主。」

  「但是你傲慢地以為我會關心世界是不是會變得更好,」比恩說。「如果我所關心的只是我自己的生存或者發展該怎麼辦呢?那麼唯一相關的問題就是,我能不能利用彼得來促進我自己的計劃呢?」

  她笑著搖頭。「你相信那與你有關嗎?天,你不過是一個孩子。」

  「請原諒,但是我曾經假裝我是其他什麼嗎?」

  「你裝做,」維京夫人說,「一個擁有極大的價值的人,你能談論與彼得·維京『結盟』,就好象你隨身攜帶一支軍隊。」

  「我沒有帶著軍隊,」比恩說。「但是我給他能夠給我的任何軍隊帶來勝利。」

  「如果安德回來了會不會和你一樣呢?傲慢而且冷酷?」

  「根本不會,」比恩說。「但是我從來沒有殺過人。」

  「除了蟲族以外,」維京夫人說。

  「為什麼我們要彼此爭鬥呢?」比恩說。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁