學達書庫 > 奧森·斯科特·卡德 > 霸主的影子 | 上頁 下頁
三四


  「那是誰?」

  「如果,不幸地,你重新被阿契裡斯和他的同夥抓住的話,你就不能回答這個問題了。」

  「另外,在他們抓住我以前你們就全都死了,那麼你的名字無論如何也沒有意義了,是嗎?」

  他上下打量她。「你看上去太憤世嫉俗了。我們正冒著生命的危險來拯救你。」

  「你也在拿我的生命冒險。」

  他慢慢點著頭。「你想回到你的監獄嗎?」

  「我就是想讓你知道第二次被綁架和釋放是完全不同的兩件事。你那麼確信你夠聰明而且你的人都夠忠誠來完成這件事情。但是如果你錯了的話,我會被殺死。於是,是的,你在冒險——我也是,而且沒有人徵求過我的同意。」

  「我現在在徵求你的同意。」

  「讓貨車在這裡把我撂下,」佩查說。「我會試著獨自一人的。」

  「不,」精神病專家說。

  「我明白了。看來我還是個囚犯。」

  「你被保護性地監禁了。」

  「但是我是一個可以證明的戰略戰術天才,」佩查說。「而你不是。那你憑什麼控制我?」

  他沒有回答。

  「讓我告訴你為什麼,」佩查說。「因為這於拯救那些被邪惡的壞孩子頭走的小孩子無關。這關於把俄羅斯母親從嚴重的窘境中拯救出來。因此那對我來說僅安全還不夠。你們必須把我毫髮無傷地送回亞美尼亞,只有這樣的程序,你服務的俄羅斯政府集團的罪行才能夠被免除。」

  「我們沒有犯罪。」

  「我強調的不是你們在說謊,而是你們把那看得比拯救我的生命更有限。因為我可以向你保證,就在這車開的時候,我有充分理由相信會被抓走,被阿契裡斯和他的……你們叫他們什麼?合夥人。」

  「你為什麼推測會發生那種事情?」

  「瞭解原因有用嗎?」

  「你是天才,」精神病專家說。「顯然你已經看到我們計劃中的缺陷了。」

  「缺陷很明顯,有太多人瞭解這個情況了。用作誘餌的豪華轎車,士兵,護送者。你可以確信那些人沒有一個是植物嗎?因為如果其中的一個人向阿契裡斯的合夥人做了報告,他們就已經知道我到底在哪輛車裡了,而且知道車的目的是那裡。」

  「他們不知道要去哪裡。」

  「沒准那個駕駛員就是他們那方安插的人。」

  「駕駛員不知道我們要去哪裡。」

  「他就是要繞著圈子轉嗎?」

  「他知道頭一個集合點,只有那個。」

  佩查搖著頭。「我知道你是傻瓜,因為你的談吐越來越委瑣,那就像是一種信仰一樣,你把部長當上帝。」

  精神病專家臉色通紅。佩查喜歡看到那樣。他是個傻瓜,而且他不喜歡聽到那樣講話,但是他明顯需要聽到那些,因為他無疑地把自己的整個生活建立在他是聰明人的基礎上,現在他正在和荷槍實彈的人對峙,覺得自己聰明只能讓他送命。

  「我覺得你說得對,司機確實知道我們首先要去那裡,即使他不知道我們計劃從第一個集合點去哪裡。」精神病專家裝模做樣地聳聳肩。「但是那也沒有用的,你必須信賴某人。」

  「而且你決定去信賴這個司機,因為……?」

  精神病專家轉移了視線。

  佩查看著另一個男人。「你是多嘴的。」

  「我想,」那男人用蹩腳地通用語說,「和你談話會讓戰鬥學院的教師發瘋。」

  「啊,」佩查說。「你是智力的容器。」

  那男子看上去很困惑,也很不愉快——他不能確定他是被侮辱了,因為他不是很清楚outfit(設備,裝備)這個詞的意思,但是他明白那是一個故意的侮辱。

  「佩查·阿卡利,」精神病專家說,「既然你是正確的,而且我也不是那麼瞭解駕駛員,那請告訴我我們該怎麼做呢。你有比信賴他更好的計劃嗎?」

  「當然,」佩查說。「你告訴他集合地點,和他一起計劃該如何開到那裡。」

  「我是那麼做的,」精神病專家說。

  「我知道,」佩查說。「然後,最後的時候,就在你讓我進入貨車的時候,你帶走那個電燈泡,讓他去開一輛豪華轎車。然後你開車去另一個地方。或者更好,你帶我到最近的城鎮,釋放我,讓我自己照顧自己。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁