學達書庫 > 海萊因 > 異鄉異客 | 上頁 下頁
四五


  「怎麼,我當然相信!哦,我不怎麼去教堂,但我受的教育很正統。我有信仰。」

  「很好。雖然我從來都沒弄明白,上帝怎麼能期待他的造物靠信仰來選中唯一的、真正的宗教。照我看,這麼管理宇宙可有點太草率了。話說回來,既然你相信靈魂不死,咱們也就不必再擔心你的偏見會送掉自己的小命了。你想要火葬還是土葬?」

  「哦,看在老天爺的份上,朱巴爾,別再拿我尋開心了。」

  「我沒有。既然你堅持把一條珊瑚蛇當成無害的猩紅蛇,我也就沒法擔保你的安全。任何愚蠢的錯誤都有可能是最後一個。但我保證,我不會讓邁克把你吃掉。」

  杜克的下巴掉了下來。他回答時情緒火爆,用語世俗化,還十分缺乏邏輯。哈肖聽了一陣,這才惱火地說:「得了,住嘴。你要怎麼對付邁克隨你便。」他彎腰看著放映機,「我要看看那些圖像。該死!」他加上一句,「這討厭的東西總讓我火冒三丈。」

  「你在使蠻力。這兒——」哈肖笨手笨腳地想要調整機器,杜克伸手幫他弄完,然後插入一卷帶子。兩人誰也沒再提杜克是不是還為哈肖工作的事兒。放映機是架台式機,裝著可以放映4毫米立體音像帶的適配器。沒過多久,兩人就看到了盒子消失前的畫面。

  朱巴爾看著盒子朝自己腦袋飛奔過來,只見它一閃之後便消失了。「攝像機支持了安妮的看法,她會很高興的。杜克,用慢動作再放一遍。」

  「好,」杜克倒回帶子,「放慢十倍。」

  畫面還是一樣,不過慢放時聲音毫無用處,杜克把它關上了。盒子從吉爾手裡向朱巴爾的腦袋飄過去,然後不見了。但在慢鏡頭裡能看見它不斷收縮,越來越小,最後無影無蹤。

  「杜克,還能再慢點嗎?」

  「等等。立體畫面出了點問題。」

  「什麼?」

  「該死的,我也不知道。快放的時候看起來很正常,但慢放時景深效果不對頭。那盒子離我們越來越遠,速度很快——但是你看那堵牆,盒子離我們的距離老是比那堵牆更近。對了,肯定是視差疊加造成的。可我根本沒把帶子從機器上拿下來過呀。」

  「哦,別忙,杜克。把其他攝像機的帶子放來瞧瞧。」

  「唔……對。攝像機之間有九十度的夾角,就算我真把這盤搞砸了,咱們一樣能看個清楚。」杜克換了帶子,「乾脆第一部分快進,到最後那部分再看?」

  「動手吧。」

  畫面上唯一不同的是角度。等看到吉爾抓起盒子時,杜克把速度放慢,他們再一次目睹盒子離自己遠去。

  杜克罵罵咧咧地說:「第二部攝像機也給什麼東西弄壞了。」

  「嗯?」

  「這是從邊上拍的,所以盒子應該從畫面一側跑出鏡頭。結果它又是直直地從我們面前飛走了。你看見的。」

  「沒錯,」朱巴爾附和道,「『從我們面前飛走。』」

  「但這不可能——不可能從兩個角度都這樣。」

  「你什麼意思,『不可能』?已經發生了。」哈肖加上一句,「要是把攝像機換成多普勒雷達,不知道我們會看見些什麼?」

  「我怎麼知道?我要把這些攝像機拆開瞧瞧。」

  「別白費功夫了。」

  「可是——」

  「杜克,攝像機沒問題。什麼東西與其他一切都有九十度夾角?」

  「猜謎我可不在行。」

  「這不是謎語。我可以讓你去跟平面國的正方形先生【①】打聽打聽,不過還是我自己來回答吧。什麼東西和其他一切都成直角?答案:兩具屍體,一把舊手槍,還有一個空空如也的酒盒子。」

  【①正方形先生:見英國作家Edwin A. Abbott的著名幻想小說《平面國》(Flatland),書中的平面國是一個二維空間。】

  「見鬼,你到底是什麼意思,老闆?」

  「我這輩子講話還從沒這麼直白過。試試看你能不能相信證據。攝像機看見的東西和你期待的不一樣,但是別為了這個就硬說它們有毛病。咱們再看看其他的帶子吧。」

  裡頭沒有任何哈肖尚不知道的新情況。煙灰缸接近天花板時跑到了鏡頭之外,但它不慌不忙的降落被記錄了下來。手槍在電視上的圖像很小,但就目力可及的情況看,位置沒變的手槍變得越來越小、越來越遠。哈肖知道,槍消失時自己抓得很緊,所以看了這些他也就滿意了——儘管「滿意」一詞或許並不恰當。

  「杜克,把所有帶子都拷貝一份。」

  杜克稍一遲疑:「我還在這兒工作嗎?」

  「什麼?哦,該死!你不能在廚房吃飯,這事兒沒什麼可說的。杜克,試著把你的偏見拋到一邊,好好聽我說。」

  「我聽著。」

  「剛才邁克要求我給他這個殊榮,由他來吃掉我這堆又老又幹的肉。那時候,他給予了我他所知道的最高的榮譽。這種做法出自他唯一瞭解的規則,可以說是他『在媽媽膝蓋上學到的東西』。對他而言,這是無與倫比的恭維,同時也是向我提出的一個懇求。別管你的堪薩斯老鄉怎麼想。邁克用的是人家在火星上教給他的價值標準。」

  「我還是選堪薩斯。」

  「嗯,」朱巴爾承認,「我也一樣。但對我來說,這並非自由選擇,對你也一樣——邁克同樣如此。人們幾乎不可能擺脫最早接受的那些訓練。杜克,你能想像嗎,假如你是火星人養大的,你對吃人和被吃的態度會和邁克一模一樣。」

  杜克搖搖頭:「我可不信,朱巴爾。當然了,大多數事情只能怪邁克運氣太壞,沒能給養成個文明人。但這事兒不一樣,這是一種本能。」

  「『本能』?哈!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁