| 學達書庫 > 海因萊因 > 嚴厲的月亮 | 上頁 下頁 |
| 七四 |
|
|
|
§第十九章 斯圖花了一整天才將此案轉到聯合國法庭,結果法庭拒不受理。律師要求外交豁免權,可聯合國的法官們偏偏不進這個圈套。他們聲稱除了「煽動」這條罪名證據不足外,其餘的都超出了低級法院司法權的管轄範圍。聯合國的法律不管婚姻的事,也不可能管,只有一條規定,要求每個國家對其他兄弟民族的婚俗施以「完全的忠誠和信任」。 在這一百一十億人中,幾乎有七十億人生來就視多配偶制為理所當然。於是,斯圖的民意操縱者就「迫害」大作文章,幫我們贏得了許多人的同情——那些人之前根本就不認識我們。他甚至替我們博得了北美及其他視多配偶制為非法的國家的同情。同情我們的還有那些信奉「自己活,也讓別人活」的人。一切都好,因為我們的困難正在於如何引起別人注意。對大多數地球人來說,月球人無足輕重,我們的反叛他們壓根兒沒注意。 斯圖的手下甚至想找個辦法讓我被逮捕。我對這種安排毫不知曉,直到幾星期後,形勢逐漸好轉,我也看到逮捕我產生了良好的效果,他們這才把從前的打算告訴我。他們選了一個愚蠢的法官,一個不誠實的行政司法長官,充分展示他們野蠻的偏見——這種偏見是我的那張幸福的照片引發出來的,斯圖後來承認,戴維斯家庭裡的各種膚色令法官很惱火,以至於愚蠢地胡作非為。我本以為姆姆不會目睹我的恥辱,這是我惟一的安慰。但事實並非如此。他們透過鐵柵欄,拍下了我神情凝重的照片,刊登在月球的每份報紙上。月球報紙轉載的是地球一方最惡毒的報道,有意不登那些譴責不公正行徑的文章(後者的數量其實比前者多得多)。但我應該對姆姆有更多的信任,她絲毫不以為恥,只是恨不得到地球把那些人撕成碎片。 這件事在月球上產生了很好的效果。經過這次愚蠢的事件,月球人變得空前團結。大家都認為這是對他們的人身攻擊,而「亞當·塞勒涅」和「玩笑者西蒙」更是推波助瀾。除了「女人」這個話題以外,月球人是寬容的。每一位女士都認為地球的新聞報道是對她們極大的侮辱,於是,連最不問政治的男人都激發起來了。還有個副產品。老犯人總是自居于那些未被流放的人之上。回到月球以後,我發現許多來歡迎我的前囚犯大聲喊著「嗨,獄鳥」——我被他們接受了。 但在當時,我一點也感覺不到這些好處!我被他們推著四處走,像牲畜一樣被虐待,按指印,拍照片,吃豬狗不如的食物,受無休止的恥辱。要不是受強磁場的制約,我早就想殺人了——如果我被逮捕時還帶著六號手臂的話,我已經殺人了。 這股怒氣來得快去得也快。我一被釋放,馬上就心平氣和了。 幾個小時以後,我們踏上了前往阿格拉的路途,委員會終於傳喚我們過去了。能重新回到土邦主皇宮的套房裡,感覺真是太好了,可惜三個小時內跨越十一個時區,身體實在受不了。我們睡眼惺忪地趕去聽證,靠藥物提神。 這次所謂「聽證會」,其實完全是單方面的。主席在上面講,我們在下面聽。 他講了一個小時,我對他所講的內容總結如下:我們荒謬的要求被拒絕了。月球當局不會放棄他們神聖的託管財產。地球的月亮上的騷亂是不能容忍的。近期的暴亂顯示當局過於仁慈了。他們將實施一個更為激烈的計劃,一個五年計劃。在計劃期間,他們將全面改革月球各階層的生活。法律法規正在起草中,為保障「委託雇員」的利益,將建立民事法庭和刑事法庭。所謂「委託雇員」,不僅僅指包括未服完刑期的流放犯人,而是全體月球人。在月球上建立公立學校,同時也將為「委託雇員」建立成人學校。還將創立一個掌管經濟、工程、農業的計劃委員會,最充分、最有效地開發利用月球資源和雇傭勞動力。 在科學地安排資源和勞動力之後,月球完全可以在五年內使糧食運輸增長四倍——這是過渡期間的目標。第一階段,將從沒有潛力的行業中抽調大批受庇護雇員,動工興建一個巨型農田隧道系統,目的是在2078年之前通過水栽法產生出第一批糧食。這些巨大的新農場將由月球政府科學管理,而不是任由個人心血來潮地胡來。預計當這個五年計劃到期時,這個系統應該能夠大量出產糧食,糧食運輸額度也將相應提高。與此同時,仍允許委託雇員從事個體種植。但由於舊的方法效率太低,他們將被納入新的生產系統,一步步淘汰。 主席從文件中抬起頭:「簡而言之,月球殖民地將走向文明,並將與地球文化協調,接受管理。儘管這次任務令人不快,但我覺得——作為一個公民,而不是這個委員會的主席——我覺得我們要感謝你們引起了我們的關注,並開始改革這個極為糟糕、亟待扭轉的局勢。」 我準備痛斥他的言論,「委託雇員」?沒想到奴隸這個詞還有這種變體!不料教授平靜地說:「我看這個計劃很有趣。我能問些問題嗎?我只想瞭解一些情況。」 「瞭解情況?可以。」 北美委員的身子向前傾了傾:「但別妄想我們會接受你們這些穴居人的討價還價!注意你的態度!你要知道,這件事你脫不了干係。」 「秩序!」主席說,「請繼續,教授。」 「我對『委託雇員』這個詞感到好奇。它的意思是不是說,地球的衛星上的大部分居民不再是受管制對象,而是自由人了?」 「當然。」主席漠然道,「我們已研究過這個新政策的合法性。來自聯邦國不同成員國的殖民地居民除了少數外,百分之九十一都具有公民身份,有些是原來就有的,另外一些是繼承得來的。那些希望回原來國家的人有權這麼做。有個消息你聽了肯定很高興,有關當局正考慮為打算回國的人安排一項貸款。此計劃可能在國際紅十字會的監督下進行。我要加一句,我本人完全支持這個計劃,這樣一來,任何人都不能再說月球人是『奴隸勞工』了。」他自鳴得意地笑了。 「我懂。」教授表示贊同,「非常人道。請問委員會——或是當局——可曾考慮到這個現實,那就是大多數人——應該說是所有人——都認為月球居民的身體狀況已經不能適應在這個星球上生存?他們遭受了非自願的永久性放逐,經過了不可逆轉的生理變化,已經適應了月球的生存環境。地球的重力場是月球的六倍,他們再也不能重新在地球過上舒適、健康的生活了。」 那個混蛋噘著嘴,好像這個問題他以前從未想到過一樣。「就我自己來說,我認為你講的未必全對。也許有一點是對的,但其他則不然。人與人之間的差別是很大的。你現在就在這裡,所以月球居民回到地球也不是不可能的!不管怎麼樣,我們不會強迫任何人回來。我們希望他們選擇留在月球,我們也鼓勵更多的人移民到月球。但這些決定權都屬個人,他們享有大憲章所保證的自由。而所謂的生理現象——這方面跟法律無關。如果有人認為留在月球上更慎重,或者會更快樂,那是他的權利。」 「我懂,先生。我們是自由的。我們有留在月球工作、完成你們安排的任務、拿你們定好的工資的自由……或者我們有回到地球上等死的自由。是個年輕人,我會自己要求移民到月球。多好的機會呀!不管怎麼說,我不會因為你的曲解而煩惱——歷史會還我們公正的。」 我對教授的表現感到非常驚訝,他竟然沒跟主席吵起來。他接連幾星期緊張工作,又加上一路勞頓,我真擔心他受不了。 他說:「尊敬的主席,我相信到月球的航運不久就會恢復,能否麻煩您安排一下,讓我和我的同事搭上第一班航船?我必須承認,先生,對我們來說,我剛才提到的引力確實是個大問題。我們的任務完成了,我們必須回家了。」 (沒有一句話提到穀物裝運,也沒提到「扔石頭」,更沒提到抽打奶牛是得不到牛奶的。聽起來,教授是太疲勞了。) 主席向前傾了傾身子,對此似乎很滿意。他一本正經地說:「教授,那種做法具有一定的難度。坦率地說吧,依照大憲章,你犯了叛國罪……我們正在考慮這一項控告。當然,就你的年紀和身體狀況來說,我想最多只是緩刑,不會當真把你送進監獄。讓你回到你發動暴亂的地方,讓你再在那裡興風作浪,你認為這麼做妥當嗎?」 教授歎了口氣:「我懂你的意思。那麼先生,我能告退嗎?我真累垮了。」 「當然。但你要服從委員會的安排。聽證會休會。戴維斯上校。」 「有事嗎?」我正將輪椅轉過來,想立刻讓教授出去。我們的侍者都已在門口等著了。 「我想跟你談談,在我辦公室。」 |
| 學達書庫(xuoda.com) |
| 上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |