學達書庫 > 海因萊因 > 嚴厲的月亮 | 上頁 下頁
三二


  我們總算按時趕到了,不過時間也不富裕。一到教堂,格列格便徑直走向講壇,我們則走向座位。我坐在那裡,心不在焉,頭腦裡想著我們的行動計劃。而懷娥卻認真地聽著格列格的佈道,唱讚美詩時也跟著唱。她或者背過我們的讚美詩,要不就是非常擅長偷偷瞅人家手裡的歌本兒。

  我們回到家時,孩子們和大多數大人都已經睡了。漢斯和西迪麗斯在等門,西迪麗斯端給我們一些可可粉和小甜餅,然後大家都去睡了。姆姆在大多數小孩子就寢的隧道為懷娥安排了一個房間,我上次看時,那兒還住著兩個小男孩呢。我沒問她是如何周轉房間的,但很明顯,她是盡可能讓我的客人住得好點。不然的話,她完全可以安排懷娥和一個年紀稍大點的女孩子一塊兒睡的。姆姆把她安排在那兒還有個原因:平時我如果一個人睡,通常都睡在工作室,而工作室出來轉個彎就是懷娥的房間。這是直截了當地暗示我:「你去吧,親愛的。如果你感到慚愧,就不要告訴我,背著我偷偷去好了。」

  所以那晚我和姆姆睡,我們的第一夫人愛疑神疑鬼——這種事情以前發生過。這樣一來,她就能知道我沒有在夜深人靜時偷溜到懷娥房裡去。

  當然,我們倆誰也不會承認各自的想法。睡前我和懷娥聊了一會兒,熄燈後繼續聊了一會兒,然後我就回來了。

  姆姆沒有說晚安,而是問道:「曼尼爾,你那可愛的小客人為什麼要梳個非洲髮型呢?我想她本來的樣子會更好。倒不是說她現在的樣子不夠迷人。」

  於是我翻了個身,面對姆姆,向她解釋。簡單解釋幾句,能糊弄過去就行。可我發現自己事實上把所有的秘密都告訴了她——除了一點:邁克。我提到了邁克,不過沒說他是計算機,只說為了安全的緣故,姆姆不可能和他見面。

  告訴姆姆這一切,把她納入我領導的下級支部,或者說,讓她成為這個下級支部的領導——總之,這就是把姆姆納入了謀叛組織。但這並不表示我是那種把所有事都透露給妻子的丈夫。我頂多是性急了點兒——不過,如果這事兒想讓她知道的話,現在是最好的時機。

  姆姆既聰明又能幹。要管好一個大家庭,而又不張牙舞爪、咄咄逼人,這種素質是必不可少的。所有務農的家庭都尊重她,整個月城的人們都敬重她。她在這兒的資格比百分之九十的居民都老。她能夠幫助我們。

  在家裡,她的幫助也是絕對必要的。沒有她的幫助,懷娥和我就很難同時使用電話(解釋起來會很麻煩),更不可能不引起孩子們的注意。但只要有了她的幫助,我們在家裡的一切事情都好辦了。

  她聽我講完,歎了口氣道:「親愛的,聽起來蠻危險的。」

  「是的,」我說,「聽著,姆姆,如果你不想惹麻煩,就直說……忘掉我剛才告訴你的話吧。」

  「曼尼爾!別說這種話。你是我的丈夫,親愛的。不論你是好是壞,我都會無條件地接受你……對我來說,你的話就是命令。」

  (簡直是彌天大謊!可是姆姆自己真的相信自己的這句謊言。)

  「我不會讓你獨個兒擔風險。」她繼續道,「另外——」

  「什麼,姆姆?」

  「我想,每個月球人都夢想著自由的那一天。只有那些軟骨頭除外。我以前從來沒說過這些事兒,說這些好像沒什麼意義,融們沒別的辦法,只能向前看,不能向後看,別淨想這些事兒。侄我要感謝親愛的上帝,讓我能活著看到月球人自由的那一天——如果真有那一天的話。再給我說說,我要再找三個人,是嗎?三個值得信任的人。」

  「別急,這事兒得慢慢來,寧缺毋濫。」

  「西迪麗斯是信得過的。她口風很緊,她就是那樣的人。」

  「我覺得你不該在自己家裡發展組員,得向外擴。不要草率。」

  「我不會的。在採取任何行動前,我都會和你商量的。還有,曼尼爾,如果你想聽聽我的意見——」她打住了。

  「我總是需要你的意見,姆姆。」

  「別把這事和大爺說。他現在變得健忘了,有時還絮絮叨叨的。親愛的,現在睡吧,好好睡。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁