學達書庫 > 海因萊因 > 嚴厲的月亮 | 上頁 下頁
一二


  「我的榮幸。去沙發上坐坐,我來收拾桌子——不要你幫忙,我是主人。」

  我清理了一下桌子,撤去盤碟,只留下咖啡和伏特加,合上桌子,疊好椅子,轉過身去想和她說話。

  她四肢舒展地躺在沙發上,睡著了。她的嘴微微張著,臉上的表隋鬆弛下來,露出小女孩的本來面目。

  我悄悄走進浴室,關上門。一陣擦洗過後,清爽多了。先把內褲洗了,再懶洋洋地泡個澡。等我泡好了,它也幹了,又可以穿了。有澡洗,又有乾淨衣服穿,我才懶得理會世界末日什麼時候降臨呢。

  懷娥還沒醒,這倒是個麻煩。我要的是一個有兩張床的房問,省得她以為我想跟她擠一張床——我倒不反對那樣做,只是之前她已經說得很清楚她不喜歡。但我的床就是那張沙發,鋪開才是床。另一張床也還折疊著沒打開。我應該輕輕地把床鋪開,像抱個嬰兒似的把她抱起來,移到床上。這麼做合適嗎?我走回浴室,裝上了左臂。

  我又改了注意,決定等等再說。我心裡總有件事放不下。房間裡的電話有隔音罩,應該不會吵醒懷娥。我在電話機旁坐了下來,拉下隔音罩,鍵入:「MYCROFTXXX」。

  「嗨,邁克。」

  「你好,曼。那些笑話你看過了嗎?」

  「什麼?邁克,最近我一分鐘的空閒都沒有——分鐘對你來說是很長的一段時間,對我來說卻很短。不過我會儘快去看的。」

  「好吧,曼。你有沒有找著不太笨的人來跟我聊天呢?」

  「這事我也還沒顧得上呢!嗯……等等。」

  我透過隔音罩,看了看懷娥。這兒的「不太笨」也就是有感情地對待邁克——感情這東西懷娥有的是。對於機器而言,她應該足夠友好了吧!我覺得是這樣。而且她也是個值得信賴的人。這並不僅僅因為我們共駕同經歷了困難,更重要的是,她跟我一樣,不是政府那邊的。

  「邁克,你願意跟女孩子聊天嗎?」

  「女孩子不太笨嗎?」

  「有些女孩子非常地不太笨,邁克。」

  「如果不太笨,我倒是可以跟她聊聊,曼。」

  「我會安排的。不過現在我遇到麻煩了,需要你幫忙。」

  「我很願意,曼。」

  「謝謝了,邁克。我想給家裡打個電話,但不能通過普通的方式。你知道電話有時候會被監聽,如果監守長官下命令,那條線路就可以鎖定,電話就被跟蹤了。」

  「你是想讓我監聽你打回家的電話,對它鎖定追蹤嗎?告訴你,我知道你家的號碼,還有你現在用的這個號碼。」

  「不,不是!不要監聽!不要鎖定!不要追蹤!你能不能撥個電話到我家,替我接通,然後控制這條線路,保證它不被監聽,不被鎖定,不被跟蹤——即便有人已經設定了監控程序。還得保證他們不會發現我們繞過了他們設定的監控程序。你能做到嗎?」

  邁克沒有馬上回答。我想他正在查閱上千種可能出現的結果,以確認他的控制系統能夠執行這個新的程序。

  「曼,我可以做到,我馬上就做。」

  「很好!嗯,用什麼指令呢。如果以後我需要用這種方式接通電話,我就會說『夏洛克』。」

  「他很著名的!夏洛克·福爾摩斯是我兄弟。」

  一年前,我跟他解釋過他名字的由來(邁克洛夫特·福爾摩斯)。之後,他便掃描了卡內基城市圖書館的影印資料,讀了所有福爾摩斯的故事。我不明白他是怎麼推導出兄弟這層關係來的,但也不想多問。

  「對!那你就撥個『夏洛克』到我家吧。」

  過了一會兒,我開口說:「姆姆嗎?這是你最中意的老公。」

  她回答說,「曼尼!你是不是又惹麻煩了?」

  在所有女人當中,當然也包括我所有的妻子,姆姆是我的最愛。但她老是要教訓我——老天在上,這毛病她是改不了啦。我儘量說得好像受了委屈似的,「我?怎麼會?你又不是不瞭解我,姆姆。」

  「我太瞭解你了。既然沒惹什麼麻煩,那你能不能解釋一下德拉帕紮教授急著找你做什麼?他已經打了三次電話了。還有,他為什麼想通過你聯繫一個叫懷娥明·諾特的女人,這名字聽上去可真不像個名字。另外,他怎麼會認定你跟她在一起?曼尼,你是不是沒有告訴我就跟別的女人在外面幽會?親愛的,在我們家是有自由的。但我希望你能告訴我,別把我蒙在鼓裡。」

  除了我的其他老婆以外,姆姆嫉妒所有女人,可她從來不承認。我說:「姆姆,天地良心,我絕對沒有跟別的女人幽會。」

  「很好。你向來都是個誠實的孩子,可這些鬼鬼祟祟的事你怎麼解釋?」

  「我自己也得問問教授才知道。(不是撒謊,只是搪塞一下罷了。)他留下電話號碼了嗎?」

  「沒有,他說是用公用電話打的。」

  「嗯,如果他再打來,讓他留下電話號碼和回電時間,我好給他打回去。我用的也是公用電話。(又一個搪塞。)對了——最近的新聞你聽了嗎?」

  「你知道我一向都聽的。」

  「有什麼特別的事嗎?」

  「沒有。」

  「月城沒什麼動盪?兇殺、暴動,或是其他什麼的?」

  「沒有啊,怎麼了?在底巷那邊有一場決鬥,不過——曼尼!你是不是殺人了?」

  「沒有,姆姆。」

  (砸爛一個人的下巴,這算不上是殺人吧。)

  她歎了口氣,「親愛的,你讓我擔心死了。我不是一直都跟你說嗎,人家的人不跟人吵架。即便非殺了人家不可——其實哪有非殺不可的事——我們也應該全家人心平氣和地討論,選擇合適的解決方法。如果真得滅了哪個新來的,其他人肯定也知道該做了他,所以不必著急,應當花點時間聽聽別人的意見,爭取別人的支持——」

  「姆姆,我真的沒有殺人,也沒打算去殺誰。再說,你那套『殺人須知』我早就背得滾瓜爛熟了。」

  「講話文明點,親愛的。」

  「對不起。」

  「算了,算了,我已經忘了。我會讓德拉帕紮教授留下號碼的,放心吧。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁