學達書庫 > 海萊因 > 時間足夠你愛 | 上頁 下頁
一四六


  外公!他的外祖父一個人坐在象棋桌邊;拉撒路立刻就認出了他。

  拉撒路沒有改變自己的步調。他慢慢走向球杆架,路過象棋桌時顯得有些猶豫,低頭看了看排列好的棋子。艾拉·約翰遜抬起了頭。他好像認出了拉撒路,似乎想說什麼,卻又住嘴不說了。

  「對不起,」拉撒路說,「我沒想要打擾你。」

  「沒關係。」老人回答。(他有多老了?在拉撒路看來,他好像比自己想像的更老一些,同時卻又年輕一些,個子也矮一些。他是哪一年出生的?內戰爆發前十年?)「我也沒做什麼,只是在琢磨一個象棋問題。」

  「離將死王棋還有多少步?」

  「你也下象棋嗎?」

  「會一點。」拉撒路補充道,「是我的外祖父教給我的。但我最近一直沒怎麼下。」

  「願意來一盤嗎?」

  「只要你能忍受一個棋藝生疏的人。」

  艾拉·約翰遜伸手拿起一個白色卒子和一個黑色卒子,把手放到背後,然後伸出握棋子的拳頭。拉撒路指了一下,發現他選了黑棋。

  外祖父開始擺棋子。「我叫約翰遜。」他說道。

  「我叫特德·布蘭松,先生。」

  他們握了握手;艾拉·約翰遜將王前卒推進一步;拉撒路也走出同樣的棋步。

  他們安靜地下著棋。下到第六步時,拉撒路開始懷疑外公是在模仿斯坦內茲的一局棋;下到第九步的時候,他已經確信無疑了。是不是用多拉發現的棋路來應對?不,這樣做感覺是在欺騙。不用說,計算機當然比人下得好。他集中精力,盡自己的全力好好下棋,沒有試圖用多拉發現的那種狡猾的變招來應對。

  第二十九步時,拉撒路被白棋將死了。他覺得這盤棋完美地複製了威廉·斯坦內茲和某個俄國人下的那一局——他叫什麼名字來著?一定要問問多拉。他招手喚來記分員,準備為這局棋付錢。外公卻把他的硬幣推到一邊,堅持由他支付這張桌子的使用費,又對記分員說:「孩子,再給我們拿兩杯菝葜飲料。你喝這個嗎,布蘭松先生?要麼讓這孩子給你從隔壁德國佬那兒買杯啤酒過來?」

  「菝葜飲料可以,謝謝你。」

  「準備復仇了嗎?」

  「等等,讓我喘口氣。你下得太厲害了,約翰遜先生。」

  「嗯!你還說什麼棋藝生疏。」

  「我是生疏了。不過我的外祖父在我很小的時候就教會我下棋,在很多年裡每天都和我下。」

  「真沒想到。我也有一個外孫和我下棋。那孩子還沒上學,可我只能讓他一個馬。」

  「也許他能和我下。打個平手。」

  「唔,你可以讓他一個馬,和我一樣。」約翰遜先生為飲料付了錢,給了那個男孩五美分的小費,「如果不介意的話,請問你是幹哪一行的,布蘭松先生?」

  「一點兒也不介意。我自己做生意。買東西,再把它們賣出去。掙得很少,虧得也少。」

  「真的?你打算什麼時候把布魯克林大橋賣給我?」

  「對不起,先生,我上個星期剛把它賣掉。但我可以便宜賣給你一些西班牙俘虜。」

  約翰遜先生咧嘴一笑,「那肯定夠我喝一壺的。」

  「但是,約翰遜先生,如果我告訴你我是在檯球廳裡賭球的,你是不會讓我和你的外孫下棋的。」

  「也許會,也許不會。咱們再來一盤?這次你下白棋。」

  白棋先走,這使拉撒路可以控制整個局面。他慢慢地、仔細地構築起了強大的攻勢。外公也同樣謹慎,他的防禦體系中沒有漏洞。雙方勢均力敵,最後,拉撒路費了九牛二虎之力,終於在第四十一步將先手優勢變成了勝勢。

  「再下一局定輸贏?」

  艾拉·約翰遜搖了搖頭。「一晚上兩盤棋是我的極限。兩盤這樣的棋其實已經超出極限了。謝謝你,先生,對於一個棋藝『生疏』的人來說,你下得很好。」他把椅子向後推了推,「我這匹老馬該回馬廄了。」

  「外面下著雨呢。」

  「我看到了。我會站在門口,等第三十一街的有軌電車。」

  「我的汽車就在這兒。我很榮幸能送你回家。」

  「什麼?不需要。我家離電車站只有一個街區,淋幾滴雨也沒什麼,回家就能換。」

  (有超過四個街區的距離呢,你會濕透的,外公。)「約翰遜先生,我自己反正要開著那輛小破車回家。捎上你,把你放在沿路什麼地方也不麻煩;我喜歡開車。三分鐘後,我會把車停在前面,按響喇叭。如果你在那兒,很好。如果你不在,我會認為你不喜歡搭陌生人的便車,也不會覺得受到了冒犯。」

  「別過於敏感。你的車在哪兒?我和你一起去吧。」

  「不用,謝謝。沒必要讓兩個人都淋雨去做一件一個人就能完成的工作。我會穿過那個通道從後門出去,沒等你走到前門,我已經把車停在路邊了。」(拉撒路決定在這個問題上固執點;外公可以在貓都聞不出的地方嗅出老鼠的蹤跡,他會奇怪為什麼「特德·布蘭松」會在這裡租一個車庫,同時卻聲稱住在需要開車才能去的地方。這不好,你會怎麼應付這個問題,夥計?你不得不對外祖父說上一大堆謊話,否則你永遠無法進入那所房子你自己的家!——與家裡其他人見面。複雜的故事與成功撒謊的基本原則相悖,正是外祖父教你這一點的。不能說出事實真相,沉默不語也同樣沒用。你要怎樣解決這個問題?外公和你一樣多疑,而且比你精明兩倍。)

  艾拉·約翰遜站了起來。「謝謝你,布蘭松先生;我在前門等你。」

  當拉撒路把他的車發動起來以後,他已經想好了應對策略,並且制定了一個長遠計劃:(1)繞著這個街區轉一圈,這輛車的車身上應該有雨;(2)不要再用這個小棚屋了;即使這輛破車被偷了,也比在你的封面故事上留一個大漏洞強;(3)在你交回小棚屋的時候,看看達特鮑姆「叔叔」有沒有一副舊象棋;(4)你說的謊話要和你說過的話一致,包括你太急於說出的是誰教你下象棋的事實;(5)儘量說實話,哪怕實話聽起來不那麼好聽。但是,該死的,你應該是一個棄兒……孤兒不應該有外祖父,除非你又編出一堆複雜的故事,其中任何一個都可能讓你露出原形。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁