學達書庫 > 海萊因 > 時間足夠你愛 | 上頁 下頁 |
三四 |
|
「別玩文字遊戲了。在一座不真正屬我的房子裡,我仍舊是個陌生人,一個客人。我不同意你的話。」 「拉撒路,您在——昨天晚上——」還好我及時想起了,對他來說,時間只過了一天——「說您總是可以和一個按照自己的利益行事的人打交道。」 「我想我說的是『一般來說』,而不是『總是』。也就是說,我們有可能想出一個符合我們雙方利益的辦法。」 「那麼請聽我說。您用山魯佐德的賭注綁住了我,加上那個找到能激發起您興趣的新奇事物的研究。現在,您又在我鼻子下面搖晃著誘餌,讓我巴不得立刻開始移民的進程;當然,對於家族全體移民的提議,理事委員會用不了多長時間就會否決它。祖父,每天趕到這裡是件很麻煩的事;我沒有艱苦跋涉的癮頭,在路上耽擱的時間占去了您留給我的有限的工作時間。另外,這還很危險。」 「我一個人過日子就會危險?艾拉,我對一個人過日子相當有經驗。」 「是我的危險。被刺殺的危險。我在官邸裡很安全;能在那所迷宮裡找到路的傢伙還沒出生呢。在這個診所裡,我也相當安全。只要控制儀器不出問題,在路上往返的時候也比較安全。但是,如果我每天都到郊區的一棟沒有警戒措施的房子裡去,某個瘋子遲早會發現這是個除掉我、拯救整個世界的好機會。他可能不會活著完成他的使命;我的警衛不會那麼沒用。但如果我一直戳在那裡當靶子的話,他有可能在他們消滅他之前得手。不,祖父,我不想被刺殺。」 老祖看上去在認真考慮,但並沒有被打動。「我認為,你的安全和方便只是你自己的利益所在。不是我的。」 「的確是這樣,」我承認道,「但請先看看我能拿出來的誘餌吧,看它們有沒有吸引力。您住在官邸的確符合我的利益。在那裡我可以很安全地拜訪您,甚至比這裡還安全;往返時間很短,可以忽略不計;如果有緊急事情發生的話,我甚至可以請求離開您半個小時,就在官邸裡把事情處理了。這就是我的利益點。再說說您的利益點,先生:一座單身漢居住的鄉村小屋,很小,只有四個房間,不是很現代化或很奢侈,位於一個可愛的花園之中。您對這個感興趣嗎?三公頃的園子,只有靠近房子的地方種了花,其他地方長滿荒草。」 「你話裡有機關,艾拉。『不是很現代化』是什麼意思?我說的是『自動化』,因為我的身體狀態還不允許我做家務,但我受不了僕人或機器人那些反復無常的古怪行為。」 「噢,那座小屋足夠自動化;它只是沒有很多時髦的多餘功能。如果您希望簡單些的話,可以不必配僕人。不過您是否可以允許診所繼續派人對您進行監護——如果監護醫士能像這兩位一樣令人愉快、乖巧而不多嘴的話?」 「嗯?這兩個孩子還不錯,我喜歡他們。我知道,診所想時時刻刻盯著我,也許覺得我比某個只有三四百歲的顧客更有挑戰性吧。這沒關係。但你告訴他們,我想聞到香水的氣味,或是人身上的清新氣味,而不是消毒劑。我不是個愛挑剔的人。我想再問一次,你話裡的機關是什麼?」 「這麼喜歡提出不切實際的條件,您還說您不挑剔,拉撒路?那座小屋裡有些舊書,堆得亂七八糟,因為最後一位房客的行為有些怪異。我有沒有提到有一條小溪從園子裡流過?它與屋邊的一個小池塘相連——池塘不大,但您還是可以在裡面遊上幾下。噢,我忘了說那兒有一隻老公貓,他覺得自己才是那裡的主人。您可能不會看到他,他仇視絕大多數人。」 「如果他想一個人待著,我不會打擾他的;貓是很好的鄰居。你還沒有回答我的問題呢。」 「至於說機關,拉撒路,我剛才描述的是我在首長官邸的房頂為自己修建的小屋,大約九十年前我決定在這個職位上幹一段時間後動工興建的。唯一的出口是一條垂直通道,位於幾層樓下一個我通常居住的房間內。我總是找不出時間在小屋裡住上一陣子,所以很歡迎您去住。」我站了起來,「如果您不願意接受這個邀請,那麼您可以認為我已經輸掉了這個山魯佐德賭局,您可以在任何時候使用那個終結開關。要是我為了迎合您的奇思異想而甘心成為別人暗殺的靶子的話,那我就活該下地獄。」 「你給我坐回去!」 「不用了,謝謝您。我已經提了一個合理的建議。如果你不接受,你可以按照自己選定的方式下地獄。我不會讓你像海神一樣騎在我的脖子上。我的忍耐力到此為止。」 「我看出來了。你的遺傳基因中有多少是我的?」 「大約百分之十三,這個比例已經很大了。」 「只有那麼一點?我覺得還要多些。有時候你挺像我外祖父。我的自殺開關可以用了嗎?」 「如果你想用的話。」我竭盡所能用平淡的語氣回答他,「你也可以跳崖,過程會長一些。」 「我還是喜歡那個開關,艾拉;我討厭在墜落的過程中改變想法。你能為我裝上另外一個升降通道嗎?這樣我就不用經過你的房間了。」 「不。」 「嗯?這很困難嗎?讓我們問問密涅娃。」 「不是說我不能——而是我不想。這是一個不合理的請求。在我的休息室裡換升降梯,對你來說沒什麼損害。難道我沒說清楚嗎?我不會再滿足你的那些不合理的要求了。」 「消消氣,孩子。我接受你的建議。明天搬吧。別清理那些舊書了;我喜歡老式的裝訂起來的書,比閱讀器或投影儀一類的東西更有味道一些。我很高興你有膽量,而不是一味恭敬順從。請坐吧。」 我坐了下來,裝出一副很勉強的樣子。我覺得開始能在某些方面把握住拉撒路了。雖然他對別人冷嘲熱諷,但這個老傢伙心裡還是覺得別人和他是平等的……他的表現只是試圖在別人面前佔據主導地位——但他蔑視那些屈服於他的強權的人。所以唯一能做的就是向他還擊,保持雙方的力量平衡——我希望最後能上升到相互尊重的平衡狀態。 從那以後,我始終沒有改變我對他的看法。他對他的追隨者也能表現出和藹,甚至是慈愛如果追隨者是孩子或是女人的話。然而,即便是孩子或女人,他仍然希望從他們身上看到膽量和勇氣。他從不喜歡或信任卑躬屈膝的男人。 我認為他性格中的這個怪癖使他非常孤獨。 現在,老祖一邊考慮一邊說:「在別人家裡住一段時間也挺好。還有個花園。也許還可以找個地方弄張吊床。」 「這樣的地方有好幾處。」 「但是我占了你的地盤。」 「拉撒路,那個屋頂上的地方大得很。如果我想那麼做的話,完全可以在你看不到的地方再建一座小屋。但是我不想。我已經好幾個星期沒去那裡游泳了。上一次我住在那裡,至少是一年前的事了。」 「那麼,我希望你還能隨時上來游泳,任何時候都可以,或者是做其他什麼事。」 「我會在未來的一千天裡每天去那裡,整天都待在那兒。你忘了我們打賭的事了嗎?」 「噢,那個賭啊。艾拉,你剛才抱怨我的古怪要求浪費了你寶貴的時間。你想解脫嗎?我是指這個賭局,而不是別的事。」 我朝他笑起來,「拉撒路,得了吧,你這麼說是為了你自己。是你自己想從這件事裡解脫出來。不行。我要把這個一千零一夜的故事記錄在案,這以後你可以跳崖,把你自己淹死在水塘裡,或者採用其他什麼方法,但我不會讓你假裝為了幫我而逃避你的承諾。我越來越瞭解你了。」 「是嗎?連我自己都不瞭解我。如果你完全瞭解我,那麼告訴我我是什麼樣的人;我很感興趣。還有那個尋找新奇事物的任務,艾拉——你說你已經開始了。」 「我沒那麼說,拉撒路。」 「那麼,也許你是這樣暗示的。」 「這也沒有。想打賭嗎?我們可以讓密涅娃把我們的對話打印出來,如果有的話,我會接受你的懲罰。」 「我們還是別讓那位女士在對話記錄上做手腳了,艾拉;她對你很忠誠,但對我不是。無論你下達了什麼騙人的超優先級指令。」 「膽小鬼。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |