學達書庫 > 弗諾·文奇 > 天淵 | 上頁 下頁 |
一一一 |
|
「真要那樣的話,為什麼不乾脆留下幾具孩子的屍體?逃跑起來還更方便些。」維多利亞提問的語氣很平靜,態度甚至有些漠然。 「我們還不清楚,長官。但昂德維爾上校認為他們還在國內,甚至可能沒離開普林塞頓。」 「哦?」懷疑和希望在劇烈交鋒,「我知道貝爾加動作相當快,對方可能也有他們自己的困難。好吧。開始你主持的首次國內行動吧,拉奇納。一定要和負責國內情報的部門密切協作,還需要和本地警察、商務警察合作。」協和國情報部門不喜歡聲張,一向靜悄悄地行動,但今後幾天內,這種做法看來要大大改變了,「對警察的態度一定要友好,現在不是戰時。處理得不好的話,會引起大亂子的。」 「遵命,長官。昂德維爾上校和我已經做了安排,和警察聯合巡邏。通信線路的問題解決以後,我們就可以在這兒成立一個聯合指揮部之類的機構,讓警察也派代表進駐山頂大宅。」 「很好……看來你的動作比我快,拉奇納。」 思拉克特露出笑容,站起身來:「請將軍放心,我們一定會找回您的孩子。」 史密斯正想回答,卻發現門縫裡探進兩顆小腦袋:「我相信你,拉奇納。謝謝。」 思拉克特從桌邊走開,房間裡一時無人說話。昂德希爾最小的兩個孩子——也許還活著的只有這兩個孩子了——怯生生地走了進來,身後跟著衛隊長和三名警衛。道甯上尉帶著一把折起來的雨傘,但娜普莎和小倫克顯然沒用,他們的衣服濕漉漉的,光滑的黑色甲殼上還殘留著雨滴。 維多利亞沒對孩子們露出笑臉,她盯著他們的濕衣服和雨傘:「你們在外面跑嗎?」 娜普莎膽怯地開了口,倫克納從來沒見過這個小淘氣鬼這麼老實。「沒有,媽媽。我們跟爸爸在一起來著,可這會兒他特別忙。我們一直跟道甯上尉在一塊兒,還有其他人……」她停住話頭,腦袋輕輕沖著她的警衛側了側。 年輕上尉啪地立正。動作雖然麻利,可他的表情卻像個在戰場上吃了敗仗的軍人:「對不起,將軍。決定不撐雨傘的人是我,我希望觀察到各個方向的動靜,不想讓雨傘擋住視線。」 「沒關係,達拉姆。嗯……把他們帶到這兒來,你做得對。」她不說話了,靜靜地注視著自己的孩子們。娜普莎和小倫克也一動不動地瞪著她。接著,仿佛某個中央控制開關突然被打開了,兩個孩子沖過房間,號啕大哭起來,所有肢腿一起開動,爬到史密斯身上,像對父親那樣緊緊抱著她不放。堤防衝垮了,孩子們哭聲震天,一連串大聲發問。戈克娜、維基、傑裡布和布倫特有消息嗎?他們不會有事吧?他們不想沒有哥哥姐姐,只留下他們兩個。 稍稍安靜下來了,史密斯和孩子們頭挨著頭。昂納白不知她這會兒在想什麼。還好這兩個沒事。不管今天怎麼不幸,被綁架的畢竟是另外兩個孩子,而不是這兩個。她朝昂納白的方向抬起一隻手:「倫克納,請你幫個忙。找到蘇比斯莫夫婦,告訴他們……替我安慰安慰他們。如果他們願意在山頂大宅這兒住一段時間,直到事情結束……我將不勝榮幸。」 他們在很高的地方,有點像通風豎井。 「不,根本不是通風井!」戈克娜道,「真正的豎井裡有好多別的管道,還有設備線纜。」 也沒有通風扇發出的呼呼聲,頭頂上只有呼嘯的風聲。維基把視線集中在頭頂正上方。上方五十英尺左右的地方有個蓋著格柵的出口。天光從那裡灑落下來,在金屬井壁上留下斑駁的影子。他們待的井底半明半暗,但也能分辨出睡墊、化學廁所和金屬地板。隨著時間一點點過去,這個監獄越來越熱。戈克娜說得沒錯。他們在家裡探索了那麼多地方,知道真正的設備井是什麼樣子。但如果說不是通風井,這又是什麼地方?「瞧這些補丁。」她指指東一塊西一塊粗枝大 葉焊接起來的地方,「也許這個地方早就廢棄了——不,是正在修建。」 「對。」傑裡布說道,「剛焊上去不久。這些是軌道孔,焊上蓋板。也許只有一個多小時。」沒等他的話說完,戈克娜便急忙點頭。今天早上出了那麼多事,發生了許多變化。傑裡布不再是過去那個高高在上、不耐煩為自己的小妹妹充當仲裁者的大哥哥了。現在,他肩上壓著迄今為止最重的擔子。她知道,他心裡一定深深地自責。他和布倫特是最大的,可他們竟然讓這種事發生了,他肯定痛苦極了。但他沒有讓這種痛苦直接流露出來,只是比平時更加耐心、更加溫和。 所以,他說話時,兩個妹妹認真聽著。就算不考慮年齡(他基本上算個成年人了),他也是他們中間最聰明的,比其他人聰明得多。 「說實話,我想我知道咱們的準確位置……」兩個嬰兒打斷了他的話,在他背上不安地動來動去。傑裡布的背毛還不夠長,嬰兒們覺得不舒服。再說,他身上已經開始發臭了。阿莉奎爾和波爾伯緊緊揪著傑裡布的背毛,時而尖叫著要爸爸媽媽,時而完全不作聲(更讓人心裡發緊)。看來這會兒他們又進入煩躁狀態了。維基伸出手去,哄著阿莉奎爾鑽進自己懷裡。 「你說我們在哪兒?」戈克娜問道,這一次語氣裡沒有爭辯的意味。 「看見那些林妖幼蟲織的網了嗎?」傑裡布向上一指。一片片很小的網,才結成不久,在從上面格柵吹來的微風中輕輕搖晃著。「林妖幼蟲分許多種,從它們織的網上可以看出來,上面這種是普林塞頓特有的。這一類林妖幼蟲只在最高的地方結網。對它們來說,連我們山頂大宅頂層都只剛剛夠標準。所以——我估計咱們還在城裡,處在非常高的高處,幾英里外都能看到這個地方。不是山上,就是那幾座新建的摩天大廈裡,比如城市中心大廈。」 阿莉奎爾又開始哭起來,維基輕輕地前後搖晃。小倫克最喜歡這樣,但不知……奇跡呀!阿莉奎爾的哭號聲低了下去。或許只是精疲力竭,哭不出聲了。不。幾秒鐘後,嬰兒搖動肢腿,沖她露出一絲微笑,開始轉動小腦袋四下張望。真是個乖寶寶!維基繼續搖晃了一會兒,才說道:「嗯,就算他們開車帶著我們兜圈子,可是——不會是城市中心大廈吧?這麼久了,我們只聽見幾架飛機飛過,怎麼沒聽見街道上的聲音?」 「有聲音。」從被綁架以來,這幾乎是布倫特說的第一句話。布倫特這個人,總是慢吞吞的、很遲鈍的樣子。可今天早上,那麼多人中,只有他一個人看出了名堂。只有他溜到一邊,躲在暗角裡。布倫特的個子已經跟成年人一樣大了,爬到展覽架頂上,把它朝敵人推倒,他自己很可能摔死呀。他們被拖出博物館貨運門時,布倫特一瘸一拐的,一聲不吭。被塞進車裡後他同樣什麼都沒說。傑裡布和戈克娜問他傷勢如何的時候,他也只朝他們動動肢腿,表示沒事。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |