學達書庫 > 弗諾·文奇 > 天空的孩子 | 上頁 下頁 |
一三八 |
|
大掌櫃咯咯地說著什麼,意思是哎喲,然後急忙對他的駕駛員們糾正了他說的什麼。他用薩姆諾什克語說:「很好,維恩戴西歐斯。現在我要專心著陸了。」大掌櫃主要看著前方,其中兩個組件拿著望遠鏡。他顯然打算直接指揮著陸,用通話管向正式飛行團隊指示每一個微小的細節。這是典型的大掌櫃式愚蠢。 所幸維恩戴西歐斯和其他幾名顧問這時都暫時不說話了。只有澤克,每隔十五秒鐘左右便高聲以準確的薩姆諾什克單位報出距離數據: 「高度750米,距離著陸點3300米。」 「高度735米,距離著陸點3150米。」 「高度720米,距離著陸點3005米。」 大掌櫃的所有組件都目不斜視,只是發出讚揚聲:「非常好,維恩戴西歐斯!你的距離數據讓這次著陸容易多了。」 除了爪族與生俱來的聲呐本能之外,拉芙娜看不出說明大掌櫃在操作中有任何其他定位技術的證據。那麼這些數字是從哪兒來的呢? 傑弗裡用手肘輕輕杵了她一下,朝澤克那邊點點頭。那個單體也回望著他們。他轉身看了一眼前方的地形—— 「高度705米,著陸點距離2850米。」 然後,他的眼睛又回到拉芙娜和傑弗裡身上。那個生物全身都在緊張地顫抖,仿佛這就能讓他們明白數字背後隱藏的意義。他的眼睛後面有什麼?兩艘飛艇之間相距肯定不到一公里,所以澤克和烏特本質上是連在一起的。德庫托蒙身邊的菲爾恐怕也與其他組件前所未有地靠近。這就意味著,無線電先生至少是三體。不遠處可能還有兩個組件,其中一個用長程中轉聯繫菲爾,另一個來自熱帶信息鏈的頂端。如此一來,無線電先生很可能是個組合良好的五體,或許比阿姆迪初次與他們聯繫的那天晚上更聰明。 或許這樣一個共生體沒法實施完整的「中間人」攻勢,但他要做的,只不過是拒絕把在這裡聽到的一切轉發出去而已。如果他願意冒生命的危險……她瞥了眼傑弗裡。他好像生了大病一般臉色蒼白。他心領神會地朝她點點頭。 與此同時,澤克還在專注地看著他們。這個生物勇敢地給出了提議。好吧。拉芙娜沖他點點頭,平靜地問了個無足輕重的問題,就算被轉發給網絡中的其他人也沒關係。她問:「你有幾個組件?」 「五到八個不等,」無線電回答,「取決於空中的接收效果。我們必須快。」 大掌櫃正專注于他的通話管和望遠鏡,但他的一個組件抬頭瞥了一眼,對這番奇怪的談話有些好奇。他咯咯地問著,話語中間有爪族語的「維恩戴西歐斯」這個詞。 澤克在平臺上縮著身子,用薩姆諾什克語說:「先生,現在我不是維恩戴西歐斯,我是我自己,無線電。」 另一個組件的頭也抬了起來。「這麼說,你們真的統一思想了?真行啊。維恩戴西歐斯對此怎麼看?」 澤克縮得矮了一點,說:「維恩戴西歐斯不知道,先生。我沒有中轉這次對話。」 大掌櫃吃驚地叫了一聲。他的幾個組件轉頭看向通話管,發出一個和聲,意思是「繼續」。然後,他的全副注意力都轉向澤克:「為什麼不中轉?」 「我……我是他的受害者。先生,我懇求您對這次談話保密。」 大掌櫃聳聳肩:「或許會。這麼說,你告訴維恩戴西毆斯的是假的?」 「沒有!我只是用了您的聲音,把您的話說得更詳細些,說您需要專注於著陸。」 「那你給我的那些數字呢?也是謊話嗎?」 「不,那些是從我的烏特、澤克和菲爾的視界中聯合得出的。我在剛開始欺騙時失去了身體的一部分,因此也根本不敢告訴您這件事。阿姆迪勒拉尼法尼認為——」 「啊,阿姆迪勒拉尼法尼。」大掌櫃點點頭,「這麼說,他正在維恩戴西歐斯的鼻子底下行動。令人驚訝啊。」 澤克的聲音中添了一絲信心:「是的,先生。要不是他和他在指揮座艙周圍製造出的瘋狂思想聲道,我根本無法做到這些。每當我的無線電思想削弱時,他就會給我建議。」 此時,大掌櫃的一半組件都看著傑弗裡和拉芙娜:「我明白了。阿姆迪勒拉尼法尼比維恩戴西歐斯說的更了不起。他把我的無線電網絡變成了一個傀儡。」 「不,您聽我說!我不是傀儡——」 大掌櫃的聲音壓倒了他的抗議:「聽好了,阿姆迪勒拉尼法尼!」他抓起自己的語音頻帶無線電,朝澤克揮了揮爪。兩艘飛艇之間很近,這台裝置應該能工作。 「不,不,不。請別說出我來——」澤克的薩姆諾什克語變成了爪族語,隨即爪族語也沒有了。單體的嘴上出現了一陣泡沫般的聲音,拉芙娜從未聽爪族發出過這樣的聲音。 傑弗裡站起來喊叫。在他身後,持槍共生體沖出了樓梯井。 然而他們都被來自房間另一頭的怒吼聲鎮住了:裡托跳下她的座位,就像拉芙娜初遇她時那樣響亮地胡說八道。她跑過甲板,來到大掌櫃的王座旁,對他的所有組件尖叫。然後他連蹦帶跳地到了一邊,站到澤克身前。他轉過身子,上下顎挑釁地一開一合。 大掌櫃示意那名持槍共生體退後。然後他略微變換位置,向下面的裡托定向發出一聲怒吼。這種強度的聲音是一種武器。那個單體被擊倒在地。哪怕拉芙娜不在定向聲音的範圍內,她也感到耳膜瞬間的刺痛。 裡托仰面躺著,身體抽搐,最後翻過身,匍匐爬向自己的座位,大掌櫃盯著她一釐米又一釐米地爬過去。當座位能給她一些保護之後,她小聲發出了一聲輕蔑的尖叫。 大掌櫃盯住裡托看了好一陣。然後他放下無線電,對澤克說:「繼續說。」 澤克沒有立刻回答。他看上去有些茫然,或許是被大掌櫃的怒吼波及,或者是由於剛剛的恐懼。「謝謝您,先生,」澤克猶豫地說,「信號會有中斷。我沒法完全偽裝——」他陡然咯咯地說著爪族語,是在問問題。 大掌櫃用薩姆諾什克語回答:「等我一下,維恩戴西歐斯!這次著陸有點棘手。」他示意澤克中轉他的話。 維恩戴西歐斯答道:「是啊,大人!對不起,打擾了!」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |