學達書庫 > 弗諾·文奇 > 天空的孩子 | 上頁 下頁
八〇


  切提拉蒂弗爾若有所思,但他和螺旋牙線已經走遠了,拉芙娜聽不到後面的話了。貨車總算停好了,馱豬藏在貨車後面。加儂和切提拉蒂弗爾向她走來,傑弗裡和阿姆迪不在她的視線範圍內。切提拉蒂弗爾用兩張嘴叼著一把多功能斧子。拉芙娜突然意識到,他已經想好如何利用一場有趣的謀殺,一次性解決所有問題了。 .

  切提拉蒂弗爾把斧子扔到她面前。「你!」他說,「到路對面去,在中間那棵樹上砍幾下。」

  「切提拉蒂弗爾怎麼說你就怎麼做!」加儂把她推到路對面,遠離貨車的地方,「笨蛋,拿著斧子。」他把斧子扔了過去。旋轉的斧刃紮進離拉芙娜兩米遠的土裡。

  加儂的話音剛落,阿姆迪和傑弗裡便從飼料車後面出現了。他們剛才肯定是喂馱豬去了。天氣很暖和,不需要給它們保暖,但給饑餓的牲畜餵食也是件麻煩事,那是加儂極力想避開的活兒。

  「你要對拉芙娜做什麼?」傑弗裡喊道。加儂與她之間隔開了十來米遠,這次的侵害似乎非同尋常。

  「他要我砍一棵樹。」拉芙娜喊道。

  「什麼?」

  阿姆迪和傑弗裡向她跑去,但切提拉蒂弗爾攔住了他們。他從背簍裡抽出戰斧,任意揮舞。拉芙娜注意到,車夫們也架起了十字弩。

  加儂示意傑弗裡退後:「嘿,傑弗裡,冷靜點。」

  傑弗裡看著獨自站在路對面的拉芙娜。他將目光掃向樹林,又向切提拉蒂弗爾最近的組件喊道:「你還需要她!這次遠征全是為了她。」

  切提拉蒂弗爾不懷好意地笑著,熟練地揮了下戰斧:「你錯了,我不需要兩腿人活著。她現在就大有用處,對我來說,她比多數兩腿人有用多了。」

  加儂不自然地笑了笑,對傑弗裡說:「你就待在一邊安靜地看著吧,傑弗裡。」

  傑弗裡怒視著他,然後又回頭看了眼周圍的共生體。空氣在一瞬間凝固了。拉芙娜意識到,阿姆迪是對的。瑞瑪斯裡托菲爾死了,切提拉蒂弗爾就可以隨心所欲了。別和他們對著幹,傑弗裡。阿姆迪似乎有同樣的擔憂。他大叫一聲,咬住傑弗裡的褲腿,不讓他過去。

  「那好,」傑弗裡對切提拉蒂弗爾最近的組件說,「也給我一把斧頭。」

  「真是頭蠢驢!」加儂說。

  有一瞬間,拉芙娜覺得切提拉蒂弗爾很可能會把傑弗裡的手砍下來。但他只是咯咯地笑著,然後甩出一把斧子。

  傑弗裡接住了斧子。他踢開阿姆迪,大踏步穿過路中央,走到拉芙娜身邊。阿姆迪勒拉尼法尼緊隨其後。

  切提拉蒂弗爾盡情狂笑,之後對螺旋牙線和車夫說了些什麼。他們看起來都很開心。他們的頭兒就要為他們展示殺手樹的奧妙了,而他們自己不會有任何危險。他咯咯地向阿姆迪發出命令。

  阿姆迪則用人類的語言答道:「不,我不會離開傑弗裡的。」這話說得勇敢,雖然他已經嚇得臉色慘白了。

  切提拉蒂弗爾生氣地用薩姆諾什克語說:「雖然你很有用,我還是會懲罰你的。你是想變成七體還是六體?」

  螺旋牙線插嘴道:「大人,就讓他待在那裡吧。他可以站到那棵有灌木的樹旁。那裡相對安全。」

  阿姆迪縮了縮身子,朝螺旋牙線指的那棵樹走去。拉芙娜注意到,這次在挑選宿營地點上確實花了心思。她旁邊沒有一棵有灌木的樹。

  切提拉蒂弗爾看到阿姆迪走過去時,臉上露出燦爛的微笑:「你個膽小鬼。」他的注意力再次回到拉芙娜和傑弗裡身上,幽默地說,「現在你,女人,拿起斧頭,砍向你身後的樹。那棵嗎,螺旋牙線?」 .

  「沒錯,大人。那肯定是一棵真正的殺手樹,最底層的箭看起來蓄勢待發。」

  「馱豬都在安全區嗎?」

  螺旋牙線看向大車和那些馱豬:「是的。」馱豬們似乎意識到將要發生大事,這會兒都在原地打轉。「您為它們安排的位置絕對安全。」

  切提拉蒂弗爾又對其他人說了些什麼,一副期待好戲上演的樣子。拉芙娜聽到他的和聲裡有「賭局」這個詞。「至於你,男人,左數第二棵樹。」

  「先別砍樹,」螺旋牙線說,「我們先看看一次攻擊會不會觸發其他樹。」

  切提拉蒂弗爾又向他的爪族手下解釋了一番。

  「我說了,拿起斧子!」切提拉蒂弗爾向拉芙娜吼道,「如果你照做,還有可能活命。」他又對手下說了些什麼,然後補充道:「我們為你開出了四比一的賠率。但你要是不照做,現在就得死!」車夫們也拉開了十字弩。

  拉芙娜抓住斧柄,從草地裡拔起斧子。一些針葉從斧子上掉下來,斧刃在夕陽的餘暉中閃著光。它可能只是一把剛磨過的多功能斧子。

  車夫和切提拉蒂弗爾站在路的另一邊,他們一動不動地看著她。她一直很在意爪族的這種姿勢。對爪族來說,這不是單純的娛樂活動。除了持弩的爪族,其他爪族都爬進了灌木保護區,只有切提拉蒂弗爾、螺旋牙線和加儂還在開闊地上站著。加儂向周圍看了一圈,發現身邊沒有遮擋物,於是他轉身鑽進了最近的那叢灌木。

  車夫們又在製造噪聲。他們吟唱著,混雜的和聲震得拉芙娜耳朵疼。她聽懂了:上啊,上啊,上啊。共生體在孩子們的球賽場上也是這麼吟唱的。

  拉芙娜轉向身後的那棵樹。她右邊的阿姆迪既興奮又害怕,他跳來跳去,靠近能保護自己的灌木叢。他沒發出任何聲音,至少在人類的聽力範圍內沒有。左邊的傑弗裡看了看阿姆迪,又看了看她。她突然發現,傑弗裡和阿姆迪在玩一個遊戲,就像他們小時候那樣,不過這次的遊戲事關生死。

  上啊,上啊,上啊。

  「好!」她向那棵樹走去,揮了下斧子。古人或許會叫這東西「裝在打包鉤把手上的雙頭斧」。她無法像使用人類的斧頭那樣,完全發揮它的作用。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁