學達書庫 > 弗諾·文奇 > 深淵上的火 | 上頁 下頁 |
二〇 |
|
§第8章 觀光區佔據了塢站的三分之一,緊靠沒有大氣保護、僅供飛船停靠的外圍地帶,直伸進中央區域。弗林尼米集團已經使數量驚人的種族相信,這個地方是飛躍中界的奇觀,不可不遊。於是,除了運載信息的貨運飛船,這裡還有大量遊客——飛躍界最富有的人群。 集團給了范·紐文免費享用一切娛樂手段的特權。拉芙娜帶他去的地方都是最好玩、最漂亮的,包括從塢站躍向太空的反重力蹦極。這個蠻子卻對他們的袖珍型太空裝置更感興趣,對塢站本身倒不怎麼佩服:「我在爬行界所見過的空間站多了,有的比這個還大。」懸浮在行星重力井裡的見過嗎?沒有,先生,你沒見識過。 玩著玩著,范·紐文好像變得老練些了,評論起四周事物時有見地多了,不像最初那麼不著邊際。他想看看飛躍界裡的貿易商是怎麼過日子的,拉芙娜於是帶他去了交易所,接著參觀商人常去的小酒店。 塢站午夜時分,兩人來到漫遊酒吧。這裡不是集團屬地,卻是拉芙娜最中意的地方之一。飛躍上界至下界的許多貿易商都喜歡來這個下等酒吧消遣。她心想,不知范·紐文見了這裡的裝潢會作何感想。這個地方佈置成爬行界裡某些世界的陋室模樣,吧台上空懸著一具三米長的吸氣式衝壓推進飛船的模型,飛船四邊是一圈黯淡的藍綠色光暈,照在坐在下面的主顧身上,好像飛船的能量放射區。 從拉芙娜眼中看去,地板和四壁用粗厚、略加修整的木頭鋪成。但在依格拉萬和他的族人看來卻是石牆,上面密密匝匝滿是窄窄的孔道。他的種族每開發一個新殖民地,便在上面留下這樣的孵化室。錯覺並不是靠攪和顧客的大腦完成的,訣竅在於用光。這個地方用光的手段之高超,算得上飛躍中界一絕。 拉芙娜和範穿行在相隔很開的桌子之間。酒吧老闆在音響方面做得不如視覺效果成功。音樂聲音很輕,每張桌子的音樂各不相同。氣味也同樣隨桌變換。但變化太突然,讓人有點難以消受。空調系統著眼于大家的健康,在讓全體客人舒服方面便做得稍差了一點。這個晚上酒吧擁擠不堪。吧台遠端的一排排隔間裡全是人。這些隔間的大氣都不一樣:低壓、高壓、高放射,不一而足。還有的專供水族顧客使用。有的大氣十分混濁,裡面的客人瞧上去一片模糊。 真像斯堅德拉凱的港口。可是……這裡是中轉系統,吸引了許多從不涉足斯堅德拉凱那種小地方的飛躍上界人士。從相貌上看,上界人士大多與別處居民沒什麼不同,上界的文明系統基本上都是下面文明體系的衍生物、殖民地。但這些人的頭飾卻和其他地方不一樣,不是珠寶。其實,大腦直聯計算機在飛躍中界並不好用,但這些上界人士大多不肯摘下來。比如那群短粗的三條腿的生物。拉芙娜朝他們及其侍服機器走去,讓范·紐文跟這夥在超限界邊上打轉的傢伙談談也好。 奇怪的是,他碰碰她的手臂,把她拉了回來:「咱們先多逛逛。」他四處張望,像在找什麼熟人似的,「先找個另外的人類成員說說話。」 范·紐文接受的速成教育免不了有漏洞,這些漏洞不露則已,一露出來簡直深不見底。拉芙娜竭力繃緊臉,不笑出來:「另外的人類成員?範,中轉系統總共只有咱們兩個屬人類。」 「可你跟我說的你那些朋友,依格拉萬、莎拉爾……」 拉芙娜搖了搖頭。一時間,那個蠻子又一副可憐相。范·紐文以亞光速爬行了一輩子,往來的都是人類的殖民星系。她知道,範一生中只見過三種非人類的智慧生物,現在卻掉進了外星異形的海洋。她沒把同情流露到臉上,這一刻的恍然大悟也許勝過她無數苦口婆心。 但範的困惑稍縱即逝,笑容又浮現在他的臉龐:「這就更有歷險味道了。」兩人走過一樓一排排特製大氣隔間,「老天,這種場面青河見了非樂瘋不可。」 沒有一個人類。可漫遊酒吧已經是她知道的最像故鄉的聚會點了,集團的顧客中許多只能通過網絡接觸。現在連她也想家了。她瞥見二樓有一面印著紋章的小旗,這種東西好像在斯堅德拉凱見過。她拉著范·紐文穿過一樓,走上木質樓梯。 一片嘈雜的背景中響起一個嘰嘰喳喳的尖嗓門。不是特裡斯克韋蘭語,但意思她聽懂了!天人在上,是薩姆諾什克語:「我敢說,這是個靈長人屬!這邊來,女士。」她循聲而去,來到那張插著紋章小旗的桌旁。 「能和你們一塊兒坐嗎?」她問道。重操母語真讓人覺得通體舒暢。 「請坐請坐。」說話嘰嘰喳喳的這一位,模樣像一株坐在六輪小車上的觀賞樹,小車上飾著條紋和纓穗。150釐米x120釐米的樹身覆著一塊蒙布,上面的紋章和小旗上的一樣。這是一位車行樹。這個種族的商貿往來遍及飛躍中界大部地區,包括斯堅德拉凱。車行樹的尖嗓門發自他的語音合成器,但說的畢竟是薩姆諾什克語。故鄉的聲音啊,好久沒有聽過這麼親切的聲音了。一股思鄉之情湧起,幾乎把她淹沒了,仿佛在遙遠的異鄉與老同學不期而遇。 「我的名字是——」是一陣枝葉搖動的簌簌聲,「你不用費事,藍莢就叫我①好了。看見一張熟悉的人類的臉真好,哈、哈、哈。」藍英的笑聲也像說話,一字字吐出。范·紐文和拉芙娜一道坐下,但薩姆諾什克語他一個字也不懂,所以這場重逢歡聚他是完全摸不著頭腦。車行樹轉用特裡斯克韋蘭語,介紹他的四位同伴:另一株車行樹,暗影裡還有三個類人生物。後三人不會說薩姆諾什克語,但其語系距特裡斯克韋蘭語很近,室內翻譯器可以直譯,不用通過其他語種轉譯。 ①車行樹的話時有語病,譯文只能近似傳達。下文此類情況不再注明。 兩個酷似植物的車手是一艘名為「縱橫二號」的小型星際飛船的船東兼駕駛,三個類人生物是飛船目前運載的部分貨物的承包商。「我和我的伴侶做這一行生意已經快兩百年了,對你的種族很有感情,女士。我們最初就是在斯堅德拉凱和弗斯特烏格雷普之間做生意。你的同胞是非常好的消費者,我們幾乎從來沒有損失過一船貨……」他的小車從桌旁退後一點,再向前進——相當於一躬身。 也不是百分之百的愉快。一個類人生物開口了,聲音幾乎與人類嘴裡發出的一模一樣,但卻毫無意義。室內翻澤器處理著他的話,稍稍一頓,從他領口的別針裡吐出清晰的特裡斯克韋蘭語:「藍莢表示你們是靈長人屬。向你們表達我們的憤怒。我們破產,滯留此地。斯特勞姆變種便是原因所在。你的種族邪惡的創造物。」聲音平平的沒有感情,但拉芙娜看見對方緊緊摸著球狀酒瓶,身體姿勢很激動。 她本來可以說自己雖然也是人類的分子,但斯堅德拉凱與斯特勞姆相距好幾千光年。可是對方這麼激動,這種解釋多半沒什麼用處。「你從斯特勞姆文明圈來?」她向車手問道。 藍莢沒有立即回答,這是他那個種族的特點。沒準兒他正在竭力回憶她是誰、大家談論的是什麼話題。片刻後,「啊,是的,是的。請原諒我的承包商的敵意。我們這次的貨物主要是一件一次性板式加密圖像信息。貨源是斯堅德拉凱的商務安全公司,運至承包商所在的上界殖民地。運輸安排上也沒什麼特別的。我們運載經過散亂處理的三分之一板,其他獨立船東運載其餘部分,抵達目的地後,三塊再次拼合起來。這件貨物將滿足十幾個世界對網上信息的加密需求,為期長達——」 樓下一陣騷動。有人抽了點勁頭過大、空氣濾清器對付不了的東西。拉芙娜只聞到一絲氣味便有點經受不起,視線都開始模糊起來。一樓好幾個顧客己經被撂倒了,管理人員正諄諄告誡那位冒失客人。藍莢突發異聲,從桌旁倒車,滾到護欄前,「不想打個冷不防被誰,有些人真太……」結果事件太太平平過去了,他又折了回來,「呃,我剛才說到哪兒來著?」他靜默片刻,參考小車內置的短期記憶體,「是的,是的……如果順利,我們本來會更加富裕一點。不幸的是,我們在斯特勞姆停了一站,卸下一些散裝信息。」他支在後面四個輪子上一轉,「還以為不會有什麼安全問題哩,畢竟斯特勞姆離他們在超限界的實驗室有一百多光年。可是——」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |