學達書庫 > 弗諾·文奇 > 彩虹盡頭 | 上頁 下頁
六〇


  §18 老頭探洞者協會

  老頭幫仍然在圖書館的六樓會面,那地方和以前已經大不一樣了。羅伯特坐著電梯上來,躲避著哈西克公會和他們的圖書館戰士。想看到現實中的場景十分困難。狄奧多·蓋澤爾仍然把持著大廳,但管理層把其他空間都特許給了別的經營者。寵物小精靈在地下室都氾濫了。霍華德·菲利普斯·洛夫克拉夫特公會潛伏在更深層的地下,以前那地方是非借閱藏書書庫。

  ①美國著名幻想文學作家,現代恐怖小說鼻祖,代表作為《克蘇魯神話》。

  至於六樓……已經空了,只剩下光禿禿的書架。從樓面中央的電梯口看過去,視線能穿過層層的架子,一直看到窗戶。粉碎機來了又走了。在東南角,陰謀家們坐在一起,像一群革命戰士似的,在一片廢墟中規劃著國家未來的宏偉藍圖。

  「圖書館戰士怎麼沒有侵入這裡?」羅伯特指著一片空架子的淒慘景象說。

  卡洛斯回答道:「官方的說法是:本來準備佈置最先進的觸感技術,但這項工作被耽擱了。實際原因是政治。精靈公會希望把這層樓面變成他們的天下,哈西克公會的圖書館戰士表示反對;而管理層可能會讓這兩夥人都失望,他們想在這兒建一個模擬器,展現圖書館原來在現實中的樣子。」

  「擺上虛擬的書,是嗎?」

  「當然,」湯姆笑了笑,「還能指望別的嗎?不過,在他們做決定之前,我們仍然占著六樓。」

  「我們並沒有被打敗,先生們。」溫斯頓的臉上一副剛毅的表情,「幾個星期前我們就知道了,這一切是不可避免的。沒錯,我們是輸掉了一場重大戰役,但它只是整個戰爭中的第一場而已。」他瞥了湯姆一眼。

  帕克看著筆記本的液晶屏。「死區佈置完畢。可以開始我們的犯罪策劃了。」他笑著看看大家,「好了,我完成了研究。我有辦法讓大家進入熱力管道。我甚至還組織了一場晚會,能把實驗室裡的職員引出來。我也能帶著大家找到裝碎片的貨櫃,膠水也準備好了。我們將給升級圖書館計劃和韋爾塔本人製造一場大麻煩。當然,這不可能阻止他的腳步,但是——」

  溫斯頓哼了一聲,「我們都知道完全阻止是不可能的。不過,只要我們能擋住這個最殘忍的傢伙一段時間——那樣的話,也就可以了。」

  「沒錯,院長。這正是我們的目的。都計劃好了,唯獨缺少一個關鍵環節。」他的目光停留在羅伯特身上。

  羅伯特幾乎沒怎麼猶豫,伸手從口袋裡掏出陌生人給他的塑料盒子,「看看這個,湯姆。」

  帕克揚起眉毛。「我對你刮目相看,教授。我本以為你會拿出一張餐巾紙之類的東西。」他先看了筆記本的液晶屏一眼,隨後拿起小盒子,「看上去像個生物取樣盒。」話音剛落,盒子就顯示出彩色標簽,表明自己正是湯姆所說的物體。「你怎麼辦到的?」

  是啊,怎麼辦到的?羅伯特想不出任何合理的說辭。

  湯姆錯誤地理解了他的沉默,「別,別告訴我。下面的我自己能搞定。」他笑眯眯地盯著盒子看了一會兒,隨後把它裝進自己的口袋。

  「好了,準備就緒。現在我們把時間定一下吧。」

  裡維拉向前傾過身子,「要快,如果拖延到學生放假,實驗室會有很多項目開工。」

  「是的。還有別的限制。你們也許不相信我都做了哪些準備工作。我招募了一大批諮詢師。別擔心,院長,他們只知道手頭的那部分工作,不瞭解全域。我已經成了組織幫手的專家。」湯姆沉浸在自己的喜悅中,「我們會成功的,朋友們!嘿,就跟以前一樣——嗯,不包括你,卡洛斯,那時候你還沒生出來呢。」他朝著溫斯頓和羅伯特調皮地笑了笑。那時候,羅伯特他們經常在地底下漫遊。當時的情景歷歷在目:在管道裡走上好幾百英尺,然後在空蕩蕩、黑黢黢、未完工的建築物裡冒出來。有時候,樓梯井裡已安好了樓梯,有時連一級臺階都沒安。

  溫斯頓·布朗特也露出一絲笑容。「好啊,老頭探洞者協會。」他又想起了什麼,皺起眉頭,捏著嗓門道:「算你們走運,沒弄斷你們的脖子。」這句話是當時的學校官員說的,他們操心的永遠是責任、義務和訴訟。

  「是啊,真刺激,比打遊戲強多了,也危險得多。不過,那時候計算機剛剛問世——現在我們至少知道計算機這個名詞了。今天的情況完全不同。有了我的研究,加上羅伯特的生理樣本,我能帶著大家穿過所有自動監視器。這一點我有信心,只要進入的時機合適就行。」他在筆記本鍵盤上敲了幾下,「聽著,這是最新情況。在接下來的六周裡,所有安全漏洞同時出現的機會只有三次,而且時間都很短。」

  「第一次在什麼時候?」溫斯頓問道。

  「很快。下個月的第一周。」他把筆記本轉了過來,好讓大家都能看到屏幕,「我們從皮爾納樓下去。」他開始詳細解釋整個冒險計劃,「……這兒是管道分叉離開校園的地方。一旦越過那兒,我們就能在舊基因實驗室底下走上半英里。」

  「韋爾塔的實驗室就在它的北面不遠處。」裡維拉說道。

  「是的。我願意以一賠十,打賭我們肯定能進去,幹完手中的活——甚至還能離開!」

  裡維拉和布朗特似乎都對前景很樂觀。過了一會兒,溫斯頓開口說道:「我們不能再拖了,我提議下週一。」

  「我同意。」羅伯特說道。

  「Wo tong yi。好,下週一。」

  「那好吧!」湯姆將筆記本轉了回去,做了個手勢,「來的時候記著穿網衣,我會提供新衣服和所有必備的電子設備。我——」

  溫斯頓·布朗特打斷道:「還有一件事,湯姆。」

  「哦?」

  「不是什麼大事,有關宣傳方面的。」

  「嗯。」

  「我提議帶上個遠程訪問者,那個叫謝裡夫的傢伙。」

  「你瘋了!」湯姆一下子站了起來,又突然坐下,「你想帶上個遠程訪問者?你不懂嗎?到了下面,甚至連你都無法穿戴。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁