學達書庫 > 阿爾弗雷德·貝斯特 > 被毀滅的人 | 上頁 下頁 |
四二 |
|
§第12章 鮑威爾已經多年未曾拜訪太空島了。警方的飛艇將他接下奢華的「假日皇后」號,當飛艇下降時,鮑威爾穿過舷窗望著下方光閃閃的太空島,它像一床用白銀和黃金拼綴起來的百家被。每當他看到這片太空中的遊樂場時,他就會因為頭腦中同時出現的想像發出會心的微笑。他在想像一船來自遙遠星系的探索者,一種古怪的生命體,嚴肅又好學,偶然間碰上太空島,於是著手研究這個地方。他經常試想他們會如何描述這裡,可怎麼都想像不出來。 「這種事該由不誠實的亞伯去做。」他喃喃自語。 很多代以前,太空島只是一顆直徑大約半英里的小行星,平平的,像個盤子。一個對保持健康著了迷的瘋傢伙用氣凝膠在這個盤子上罩了一個透明的半球,安裝了大氣發生器,開始了殖民。 自那以後,太空島從一個盤子成長為太空中的一張不規則的桌子,擴張了幾百英里。每一屆新主人都會給這塊擱板多增補一英里左右,豎起一個他自己的透明半球,然後開始運營。等工程師們提出太空島建成球形更經濟的意見時,已經為時太晚,這張桌子於是繼續擴張下去了。 飛艇盤旋時,太陽斜射太空島,鮑威爾可以看到下面幾百個半球在藍黑色的太空中微光閃爍,就像棋盤花格桌子上一大堆肥皂泡。最早的健康休閒地此刻位於桌子的中心位置,仍在繼續運營。其他的是飯店、娛樂公同、康樂度假村、護理之家,甚至還有墓地。桌子靠近木星那一邊是巨大的五十英里的半球,籠罩著太空島的自然保護區,以密度而言,它保護的自然歷史、聚集的生態環境比任何一個天然星球更加豐富。 「說說經過,我們聽聽。」鮑威爾說。 警官咽了口唾沫。「我們遵照指示,」他說,「粗人盯著哈素普,機靈鬼擔任暗樁。粗人被賴克的姑娘揪出來了……」 「是個姑娘,嗯?」 「是的。小機靈鬼,長得蠻乖巧,名叫達菲·威格&。」 「該死!」鮑威爾的身體一下子挺得筆直。警官瞪著他。「咳,我親自訊問過那個女孩,卻沒想到……」他控制住自己,「看來做了傻事的是我自己。告訴你,只要遇見一位漂亮姑娘……」他搖著頭。 「好吧,我剛才說了,」那警官繼續,「她揪出了粗人,機靈鬼正想切入,賴克卻到了太空島,引起了一場騷亂。」 「什麼騷亂?」 「他乘的是私人遊艇。在太空中撞了船,緊急呼救,好不容易才撐著航行到了目的地。死一人,三人受傷,包括賴克。遊艇的船頭部分碎了。有人玩忽職守或者是遊艇被流星擊中。他們把賴克送到了醫院。當我們趕到的時候,賴克已經不在了。哈素普也一樣。我找來一個透思翻譯,用四種語言查詢。運氣不好,找不到。」 「哈素普的行李呢?」 「也失蹤了。」 「該死!我們必須盯住哈素普和那些行李。他們是我們所尋找的『犯罪動機』。哈素普是帝王的密碼部主管。我們需要通過他來瞭解賴克發給德考特尼的最後的信息和回復……」 「謀殺發生前的星期一?」 「是的。那次交流很可能引發了殺人案,而哈索普也許隨身帶著賴克的金融記錄。它們可以告訴法庭為什麼賴克有天大的動機要謀殺德考特尼。」 「比如說?」 「有關帝王公司,有些說法是德考特尼將賴克逼得沒有退路了。」 「作案手段和作案時間你都有了?」 「是,也不是。我撬開了傑瑞·丘奇的嘴,弄到了所有情報,但是很棘手。我們可以證明賴克有作案時間,但前提是另外兩條要成立。我們也可以證明作案手段,但同樣要以其他兩條為前提。 動機也是一樣。它們就像帳篷的三個支點,每一個都需要另外兩點支持,沒有一個可以獨立成立。那就是老傢伙莫斯的看法,所以我們需要哈素普。」 「我發誓他們沒有離開太空島。這點效率我還是有的。」 「別太自信,賴克比你聰明。他比很多人都聰明。包括我。」 那警官陰鬱地搖著頭。 「我會立刻開始透思整個太空島,尋找賴克和哈素普。」飛艇飄向通往氣密門的通道時,鮑威爾說,「但是我想先驗證一下我的直覺。讓我瞧瞧那具屍體。」 「什麼屍體?」 「賴克撞船事件的。」 警署停屍房。冷凍氣體中的氣墊上陳列著一具被軋爛的屍體,慘白的皮膚,火紅的鬍子。 「啊哈。」鮑威爾輕聲道,「科諾·奎紮德。」 「你認識他?」 「一個自以為是的蠢材。以前為賴克工作,不過變得太燙手,用不上了。我打賭那場事故是一次謀殺的掩飾。」 「見鬼!」警察發作了,「那兩個傢伙受傷很重呀。賴克也許是假裝的,這我能接受。但是遊艇毀了,另外那兩人……」 「這麼說他們確實受了傷,遊艇也確實毀了。又怎麼樣?奎紮德的嘴永遠閉上了,於是賴克安全多了。賴克收拾了他。我們永遠無法證明這一點,也沒這個必要。只要找到哈素普,就足夠我們把賴克朋友送上毀滅之路了。」 身穿時髦的噴槍緊身衣(今年太空島流行用噴槍直接噴繪的運動服),鮑威爾開始閃電般巡視各個保護罩……維多利亞飯店、運動家旅館、魔法城、新泡泡斯堡、「從家到家」,「火星人」(非常別致),維納斯堡(非常猥褻),還有其他一大堆……鮑威爾向陌生人問話,用一打不同的語言描述他親愛的老朋友,再稍稍透思一下,確認他們在回答前頭腦中關於賴克和哈素普的形象是準確的。然後是回答。否定。總是否定。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |