學達書庫 > 阿爾弗雷德·貝斯特 > 被毀滅的人 | 上頁 下頁
一〇


  §第3章

  週一早晨九點,泰德那張模特臉出現在賴克的視像電話屏幕上。

  「這條線路安全嗎?」他直截了當地問。

  作為回答,賴克指了指可以保證這一點的密閉裝置。

  「好吧,」泰德說,「我想我已經為你完成了任務,昨夜我透思了@金斯。但是在我彙報之前,我必須警告你。當你對一級人士進行深度透思時,你有可能犯錯誤。@金斯非常謹慎。」

  「我理解。」

  「克瑞恩·德考特尼乘坐阿斯特拉號從火星出發,週三早晨抵達地球。隨後他將前往瑪麗亞·博蒙特的別墅。晚上他將是那裡秘不見人的客人,就一晚……不多耽擱。」

  「一晚,」賴克輕聲道,「然後呢?他的計劃?」

  「我不知道。顯然德考特尼正在計劃搞一個大動作……」

  「就是對付我!」賴克咆哮道。

  「也許。@金斯認為,德考特尼壓力過大,過度緊張,他的自適應模式已經被打破了。生的本能與死的本能混淆起來。感情方面受了重大打擊之後,他正迅速退縮回……」

  「他媽的!我的身家性命都押上去了,」賴克勃然大怒,「你給我說清楚點。」

  「這很簡單。每個人都在兩種原動力下保持平衡——生的本能和死的本能。兩種衝動都有共同的目的:超脫生死的涅槃境界。生的本能通過掃除一切阻力來達到目的;死的本能則通過自我毀滅實現涅槃。處於能夠自我調整的自適應模式下,兩種本能融合在一起,維持著平衡。但在巨大壓力之下,它們分解了,平衡被打破了。那正是德考特尼身上發生的情況。」

  「半點不錯!而且是沖我來的!」

  「@金斯週四早上會和德考特尼見面,為了勸阻德考特尼實現某種企圖。不管那是什麼企圖,@金斯很害怕這件事情,而且決心要制止它。他從金星飛過來就是為了阻止德考特尼。」

  「他不必費心,我親自替他阻止。他不需要來保護我,我會保護我自己。這是自衛。泰德……不是謀殺!自衛!你幹得好。我需要的正是這些。」

  「你還需要更多情報,賴克。比如時間。今天已經週一了。你必須在週二三之前準備完畢。」

  「我會準備好的,」賴克喝道,「你最好也做好準備。」

  「我們輸不起,賴克。如果我們失敗了……那就是毀滅。你懂嗎?」

  「我們兩個人的毀滅。我明白。」賴克的聲音變得乾澀起來,「是的,泰德,這件事你我同上了一條船,而我既然幹上了就要一直幹到底……一直到毀滅為止。」

  整個星期一他都在計劃,敢於冒險,大膽果斷,同時充滿信心。他用鉛筆寫下大綱,仿佛一位畫家在填色之前小心翼翼地在紙上打好精細的線描底稿。但他並未敲定最後的細節。那一部分全靠週三當日的「殺人者本能」指引。他把計劃放在一邊,週一晚上睡了一晚……又一次夢見了那個沒有面孔的男人,尖叫著驚醒。

  週二下午,賴克早早離開帝王塔,順路拐進了希爾頓地區的世紀聲頻書店。那裡以出售電子記憶水晶知名:像安放在優雅佈景上的纖巧的珠寶。最近的時尚是「音樂女士」的歌劇胸針(「不管走到哪裡,她都需要音樂。」①)。世紀書店還有成架的古舊印刷書籍。

  ①「音樂女士」估計是那個世紀系列音樂商品的時尚廣告人物,而引用的話是流行的廣告詞。

  「我想給一位冷落了許久的朋友選本特別的書。」賴克對店員說。

  他被店員們用商品狂轟亂炸了一通。「都不夠別致。」他抱怨說,「你們這些人,為什麼不雇一位透思士替你們的顧客省省心呢?簡直太落後於時代了。」他開始在店裡漫步,一批不安的店員像尾巴似的跟在他身後。

  賴克裝腔作勢地表演了一通,在那位焦急的經理找來超感營業員之前,他在書架前停了下來。

  「這是什麼?」他驚訝地詢問。

  「古董書,賴克先生。」營業員開始解釋視覺古董書②的製作原理和閱瀆方法,賴克則緩慢地尋找自己的目標——一本破爛的褐色書卷,他記得很清楚。五年前他匆匆瀏覽過,並在自己那小小的黑色「機會本」上作了記錄。老傑佛瑞·賴克並不是賴克家族惟一篤信有備無患的人。

  ②即我們現在普遍使用的紙制書籍。

  「有意思,不錯。真有意思。這本是什麼?」賴克取下那本褐色書卷,「《讓我們一起玩派對》。上面的出版日期是?開玩笑吧。

  這意思是說那麼久以前就已經有派對了?」

  那職員向他保證古人有許多時髦得讓人吃驚的習慣。

  「看看內容。」賴克咯咯笑著,「『蜜月橋』……『普魯士撲克』……『郵局』……『沙丁魚』。到底是什麼玩意兒?第九十六頁。咱們瞧一瞧。」

  賴克不停翻動紙頁,找到一個粗體標題——歡鬧的派對遊戲。

  「看這個,」他大笑道,假裝很驚訝的樣子,指指那個他記得清清楚楚的段落。

  沙丁魚挑出一個玩家扮演沙丁魚的角色。所有的燈都關掉,沙丁魚任意躲在屋中某處。幾分鐘後,其他玩家們開始分頭搜索。第一個找到沙丁魚的人並不說出來,而是靜悄悄和它躲在一起,不管它在哪裡。接下來,每一個找到這些沙丁魚的玩家也加入它們,躲在同一個地方。而最後一人,也就是失敗者,被獨自留在外面的黑暗中。

  『我就買這一本,」賴克說,「它正是我需要的。」

  那天傍晚,他花了三個鐘頭小心翼翼地破壞這部原本就殘破不堪的書。加熱,加酸,添加污點,甚至使用剪刀,就這樣,他破壞了這本遊戲說明。每一次燒灼、每一次砍殺,都是對德考特尼痛苦掙扎的身體的一記重擊。當他的模擬謀殺結束時,每一個遊戲都只剩下不完整的殘片,只有「沙丁魚」保持完整無缺。

  賴克將書包裹起來,寫上鑒定師格雷厄姆的地址,將它投進氣遞郵件系統的空氣槽。噗的一聲,接著是砰的一聲,包裹不見了。一個鐘頭以後包裹重新返回,上頭已經加上了格雷厄姆的密封官方鑒定。賴克搞的破壞沒有被識破。

  他把那本書按禮品的樣式包裝好,並附上了那個鑒定(這是慣例),然後把它投進空氣槽,送往瑪麗亞·博蒙特的宅邸。20分鐘後他接到回復:「親愛的!親愛的!親愛的!我意(以)為你已經萬(完)全忘記了迷人的我。多好啊。今彎(晚)到博蒙特的別墅來吧。我們要舉行一個派對。我們將使用你這個甜蜜的禮物來做遊戲(回條上的錯別字表明它是瑪麗亞親手所寫)。」瑪麗亞送回的信息包裡還有一顆人造紅寶石星星,上面浮現出一幅瑪麗亞的畫像。自然,那是一幅裸體肖像。

  賴克回答:「糟透了。今晚不行。我那些百萬家財中有一筆不見了,我今晚得找找。」

  她回答:「週三,你這個機靈鬼。我用我的資產彌補你那一百萬。」

  他回答:「樂意接受。會帶客人來。我吻你的全部……」然後他回到床上。

  然後沖那沒有面孔的男人尖叫。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁