學達書庫 > 阿西莫夫 > 我,機器人 | 上頁 下頁
一九


  「這一切並不那麼簡單,格雷格。個人主動精神——這不是可以和其它的電路或線路分割開來單獨進行研究的電路或線路。當你讓機器人自行工作時,在它體內幾乎所有部分的活動立即變得緊張起來。沒有一條線路能完全不受影響。我們應該找出來的,正是那些使機器人脫離常規的特殊條件。只有在這之後,才能開始把沒有問題的電路排除掉。」

  鮑威爾站起身來,撞掉身上的塵土。「唔……算了吧,把圖紙收起來吧,可以拿去燒掉。」

  多諾萬繼續說:「你看見了嗎?在活動增加了的情況下,只要有一個部件壞了,什麼情況都可能發生。比如說,絕緣壞了,或者電容壞人或者打火花,或者線圈燒了。如果我們盲目地幹,從整個機器人身上找,那麼你永遠也找不出故障來。如果把戴夫一個部件一部件地拆下來,逐個地檢查每個零件,再一個個地裝上去,這樣……」

  「好了,好了!你算使我開了點竅。」

  他們二人失望地互相看了看。然後鮑威爾試探地建議:「訊問一個輔助機器人,怎麼樣?」

  在這以前,無論是鮑威爾,還是多諾萬都沒有和「手指」中的任何一個談過話。輔助機器人能夠講話,所以把它們比作「手指」,並不完全恰當。它們甚至有相當發達的腦子。但這種腦子被調好了,首先是用來接收通過正電子場傳來的指令。至於對外界的刺激,它們很難獨立地作出反應。

  鮑威爾甚至不知該怎樣稱呼這個機器人好。它的出廠編號是DV-5-2。但是這樣稱它很不方便。

  他找到了折中的辦法。他說:「你聽著,朋友。我請求你絞絞腦汁,然後你就可以回到你的上司那裡去。」

  「手指」沉默著,笨拙地點了一下頭。它沒有把它那有限的思維能力用來說話。

  「最近你的上司已有四次違背了智能體系,」鮑威爾說:「你記得這些情況嗎?」

  「是的,先生。」

  多諾萬生氣地嘟嚷:「它倒記得!我跟你說了,這裡有些事非常蹊蹺……」

  「這個『手指』當然會記得一它一切都正常。哎,你去好好睡一覺吧!」鮑威爾又轉向機器人問:「在這種情況下你們做了些什麼呢?我指的是你們全組。」

  「手指」像背書一樣敘述起來,好像它是在腦蓋的機械壓力下作了回答的,因而毫無表情:「第一次,我們在平巷道日的十七號巷道清理一個很難的出口。第二次,我們在加固一個快要塌方的頂子。第三次,我們在準備準確的定向爆炸,以便在進一步掘進時避開地底下的裂縫。第四次,是在剛剛發生了一個小塌方之後。」

  「每次都發生了什麼事情呢?」

  「很難描述。發生了某種命令。可是在我們還沒有來得及接收下來並領會它時,又來了新的命令——操練那種奇怪的隊形。」

  「為什麼?」鮑威爾厲聲問道。

  「不知道。」

  「那麼,第一個命令,」多諾萬插進來問,「就是操練步法之前那個命令,內容是什麼?」

  「不知道。我感覺到發出了命令。可是,還沒來得及接收。」

  「你能告訴我們一些這方面的情況嗎?每次都是同樣的命令嗎?」

  「不知道,」機器人傷心地搖了搖頭。

  鮑威爾仰靠著椅子背說:「算了,你回到你的頭頭那兒去吧!」

  「手指」明顯地松了一口氣,走出了房間。

  「你搞到了不少東西,」多諾萬說,「這是一次從頭到尾都很尖銳的對話。你聽我說,無論戴夫,還是這個笨蛋『手指』都在策劃著什麼?是針對我們的。它們不知道或記不起來的事也大多了。格雷格,再也不能相信它們了。」

  鮑威爾把鬍鬚弄得亂蓬蓬,「但願你能幫我的忙,邁克。如果你再說一句蠢話,我就把你的拔浪鼓和媽嘴頭都拿走。」

  「好吧。你是咱們的天才,而我這小毛孩又能怎麼樣呢?咱們搞清楚了什麼啦?」

  「處境還是不妙。我試著從末尾,從『手指』著手。但是,什麼也沒搞清楚。還得從頭著手。」

  「你是個偉人!」多諾萬驚訝他說,「這一切說得多簡單啊!現在,大師,您不能把這翻譯成普通人說的話嗎?」

  「對你來講,應該翻譯成小孩話更合適。在出毛病之前,戴夫發出了什麼樣的命令,這是問題的關鍵。」

  「你打算怎樣把這一點弄清楚呢?我們沒法和它們呆在一塊,因為我們在場時,一切都正常。通過無線電監聽命令,我們辦不到,因為命令是通過正電子場來傳送的。這就是說,近處的辦法和遠處的辦法都被否定了。給咱們留下的只是一個乾乾淨淨,叫人看了舒服的大零蛋。」

  「是的,直接的觀察不頂用。但是還有演繹法。」

  「什麼?」

  鮑威爾狡黠地笑著說:「邁克爾,咱們將輪流值班。咱們得目不轉晴地盯注屏幕。觀察這些鋼制的蠢才的每一個行動。當它們的行動變得古怪之前,我們就能看見發生了什麼事,並由此推論,發出的可能是什麼樣的命令。」

  多諾萬整整有一分鐘呆若木雞地坐在那裡。然後用壓低的聲音說:「我提出辭職,我走。」

  「你還有十天,可以想出一些更好的解決辦法來。」鮑威爾疲乏的回答說。

  在八天的過程中,多諾萬絞盡了腦汁,試圖想出什麼更好的辦法來。這八天中,他每隔四個小時把鮑威爾替換下來,用發炎的、因而看東西模糊不清的眼睛,觀察著那些摺褶發光的金屬身軀在昏暗的背景下如何移動。整整八天,每次四個鐘頭的間隔休息時,他咒駡了公司,咒駡了DV型機器人,詛咒了他出生的日子。

  而在第八天,當睡眼惺松的鮑威爾強忍著頭痛,來接他的班時,他站了起來,用精確瞄好的動作,把一本很沉的書扔身屏幕的正中,玻璃發出了必然會發出的碎裂響聲。

  「你這是幹嘛?」鮑威爾氣呼呼地問。

  「因為我再也不想觀察它們了。」多諾萬用幾乎是平靜的口氣說,

  「只剩下兩天了,可我們還是什麼也不知道。DV-5是一個糟糕的損失。在我值班期間,它五次停頓了工作。而在你值班的時間內,停了三次,我還是不知道它發出了什麼命令,你也不知道。而且我不相信你什麼時候能查清。因為我知道,這點我辦不到。」

  「你怎麼能跳越空間,同時對六個機器人進行觀察呢?一個用手在於著些什麼,另一個用腳在於些什麼,第三個像風車一樣揮動雙手第四個像傻子一樣在蹦跳。而其餘的兩個……鬼知道它們在幹什麼!而突然,全部停頓下來!就是這樣!格雷格,咱們的路子不對頭,咱們應該在能夠看清細節的地方去觀察。」

  一陣沉默。鮑威爾打破了這難熬的沉默說:「是啊,等一等看。興許最後兩天會發生什麼情況。」

  「怎麼,從這裡進行觀察更好嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁