學達書庫 > 阿西莫夫 > 我,機器人 | 上頁 下頁
一七


  鮑威爾不安地想,如果機器人的臉有表情的話,那麼它的面部就會顯出痛苦和屈辱的神情。機器人由於其本性,每當完不成自己的職責時會非常難過。

  多諾萬把自己的坐凳挪近鮑威爾的桌子,向他欠過身去說:「會不會是健忘症?」

  「不敢說。無論如何,沒有必要把這事和病相提並論。把人體器官的功能失調的名稱用到機器人上,這只不過是浪漫主義的比喻。在機器人學上沒有用。」他撓了撓後腦勺。「我非常不願意對它進行基本的大腦反應的檢查。這對增強它的自尊心一點好處也沒有。」

  他若有所思地看了看戴夫,然後瞥視了一眼《指南》裡的《野外檢查大綱》。他說:「聽我說,戴夫。給你檢查一下,好嗎?應該檢查一下。」

  機器人站了起來說:「如果你認為需要的話,上司。」在它的聲音裡含著痛苦。

  檢查開始很簡單。秒表無動於衷地滴答滴答作響。機器人作了五位數的乘法,說出了從一千到一萬的各個素數,開了立方,作了各種複雜的函數積分。它通過了難度越來越大的機械反應測試。最後,它用那精確的機械頭腦,解決了對機器人的功能來講是最高級的難題——屬￿要判斷的問題和倫理學的問題。

  兩小時快過去了,鮑威爾已經是大汗淋淋,而多諾萬卻啃遍了自己的手指甲——但指甲並不是什麼營養豐富的東西。

  機器人問:「怎麼樣,上司?」

  鮑威爾回答道:「戴夫,我得想一想。匆忙作出判斷不會有多大好處。你還是去幹第三班活吧。不要太緊張。暫時也不要太操心定額是否能完成。我們會把問題解決的。」

  機器人出去了。

  多諾萬看了一眼鮑威爾:「怎麼樣?」

  鮑威爾狠狠地揪了一下自己的鬍鬚,好像要把它連根拔出來似的。他說:「它的正電子腦裡所有耦合工作都正常。」

  「我可不敢這樣肯定。」

  「天啊!邁克爾。要知道,腦是機器人身上最可靠的部分。在地球上,對正電子腦檢查了不止三四遍。如果它已經像戴夫那樣完美地通過了野外檢驗。那麼,就根本不會出一絲一毫腦功能失調的毛病。這種檢驗包括了腦子裡所有關鍵的線路。」

  「那麼,能得出什麼結論呢?」

  「你別催我。讓我把這點想好。也有可能是機器人身上的機械故障。這就是說,在一千五百個電容器,二萬條單獨的電路,五百個電子管,一千個繼電器,以及成千上萬的其它零件當中,任何一個都可能失靈。更不用說那些神秘莫測,誰也不懂的正電子場了。」

  「聽我說,格雷格,」多諾萬憋不住了,「我有個想法——會不會機器人在撒謊?它從來……」

  「傻瓜,機器人是不會故意撒謊的。如果咱們這兒有麥考馬克韋斯萊測謊機的話,在二十四或四十八小時左右的時間內,咱們就能把機器人身上各個部分都檢查一遍。可是,在地球上也就只有兩台這種測謊機。每台都有十噸重,安裝在鋼筋水泥的地基上,不能搬動。夠重的,是吧?」

  多諾萬拍了一下桌子說:「可是,格雷格,只有當咱們不在近旁時,機器人才出故障。這就有點……蹊蹺。」說完這句話,他又捶了桌子一拳。

  「我討厭聽你這樣說話。」鮑威爾慢慢他說道,「你讀驚險小說讀得大多了。」

  「我想知道的是,」多諾萬大聲嚷起來,「我們該怎麼辦?」

  「我這就告訴你。我在這張桌子上方安裝一個屏幕。就是這裡。在牆上,明白嗎?」他狠狠地用手指頭戳了戳牆壁。「然後,我把屏幕和戴夫幹活的巷道接通。就這樣。」

  「就這樣?格雷格……」

  鮑威爾離開凳子站起來,用一對大拳頭支撐著桌子。「邁克,我很難辦啊!」他用疲乏的聲音說。「整整一個禮拜你想用戴夫的事來纏著我。你光說它出了這樣或那樣的故障。你知道故障在哪兒嗎?不知道?你知道故障怎麼形成的嗎?不知道!你知道是由於什麼原因產生的嗎?不知道!為什麼有時就好了呢?你也不知道!你知道些什麼呢?不,你什麼也不知道!我也是什麼都不知道。那麼你讓我怎麼辦呢?」

  多諾萬伸出一隻手,洋洋得意作了個不明顯的手勢說:「你明白我的意思啦。」

  「所以我再一次告訴你。在著手治療之前,我們應當確診是什麼病,而要想做燜兔肉的話,就得捉住兔子。那麼,咱們先去捉免子吧!現在,你離開這裡吧。」

  多諾萬用疲倦的目光盯著池寫的野外試驗報告的草稿。第一他累了,第二,當什麼都還沒弄清楚的時候,有什麼好彙報的呢?他生氣了。

  他說:「格雷格,咱們可歉產幾乎一千噸啦!」

  鮑威爾連頭也沒有抬,回答說:「你講的這些我不知道。」

  「可我想知道一點,」多諾萬突然暴躁他說,「為什麼咱們總是和新型號的機器人打交道?我是認准了,我願意使用我舅爺當年用的機器人。我贊成用經過了時間考驗的東西。我贊成用那些經使喚的、大塊頭的老式機器人。那種機器人從來不壞。」

  鮑威爾把一本書向多諾萬扔去。准極了!多諾萬從凳子上摔到地上。

  「最近五年,」鮑威爾不緊不慢他說,「你的工作就是替公司在實際的條件下進行新型號。機器人的試驗。由於咱們缺心眼,在這項工作上顯露了熟練的技能,所以經常獎給咱們這種討厭的活兒。這是……」他用手指頭向多諾萬的方向戳了幾戳。「你的工作。我記得,你才被錄用五分鐘之後,就開始發起牢騷來。你為什麼不辭職呢?」

  「好吧,我馬上告訴你,」多諾萬在地上翻轉身來,用胳臂時支著地板,用手揪注自己濃密的紅頭髮,把頭抬起來。「這牽扯到某個原則。要知道,不管怎麼說,我作為搶修技師,在發展新型號機器人方面是起一定作用的,這是一個原則——要為科學的進步出一把力。但是,請你正確地理解我——使我留下來繼續幹的,不是這個原則,而是付給咱們的錢,格雷格!」

  突然,多諾萬怪聲尖叫起來。鮑威爾嚇了一跳。他的眼睛朝著多諾萬的目光往屏幕上看去。鮑威爾的眼睛由於吃驚,都瞪圓了。

  「哎呀呀,天哪!」他低聲說了一句。粗造機器人神秘的,飄忽不定的身影在巷壁上晃動,以戴夫為首的七個機器人,行走和轉動十分整齊,使人感到驚奇。它們渾然一體地變換著隊形。那魔影般輕盈的動作,像月球上的舞蹈演員一樣。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁