學達書庫 > 阿西莫夫 > 神們自己 | 上頁 下頁
五八


  「如果你在月球的重力下出生、長大,那你的骨骼和肌肉自然會比較纖細,肯定不能像地球人那樣結實粗壯。不過這種差異只是表層的。跟地球人相比,我們的身體並沒有什麼特異功能,一點都沒有。不管是消化系統,還是激素分泌,我們都沒有因重力的改變而變異,也不需要搞什麼特別的大負荷身體訓練。要是我們能為了娛樂消遣的目的,設計一些訓練項目的話……電梯到了。」

  地球人猶豫了一下,沒敢邁步,看來是有點害怕。不過賽琳娜有點不耐煩了,可能因為他又得作出千篇一律的解釋。「我想你是不敢坐吧,這玩意兒看起來就像樹枝編的一樣。每個坐過的地球人都這麼說。不過在月球的重力條件下,也沒必要造得那麼結實。」

  升降機緩緩向下移動。只有他們兩個乘客。

  地球人說:「看起來這電梯沒什麼人用的樣子。」

  賽琳娜又笑了:「你說對了。我們都用滑道,那也更好玩一點。」

  「什麼滑道?」

  「就是字面上的意思……我們快到了。再往下兩層就是……滑道就是根垂直的管子,我們可以從裡面滑下去,還有扶手。不過我們一般不鼓勵地球人使用。」

  「因為太危險?」

  「本身不危險,我們也可以當作梯子一步步爬下去。不過總有一些年輕人喜歡高速滑行,而地球人都不知道怎麼躲開他們。撞在一起可不是什麼好事。不過你早晚會習慣的……事實上,你將要看到的也是一種大型的滑道,專為那些不要命的傢伙們設計的。」

  她把他領到一個環形場地的欄杆前,有些人正靠著欄杆聊天。所有人都幾乎一絲不掛。大家都穿涼鞋,肩膀上多半掛著一個挎包。有些人穿著短褲。有人從一個罐子裡拿出些綠色的東西,放在嘴裡嚼著。

  地球人走過他們身邊,微微皺著鼻子。他說:「牙齒問題在月球上一定很嚴重。」

  「的確不太妙,」賽琳娜表示同意,「要是能選擇的話,我們寧願做無齒類動物。」

  「不要牙齒了?」

  「也不一定完全不要。我們或許會保留門牙和犬齒,為了美觀,偶爾也能用兩下。那幾顆也好刷。可是我們要臼齒有什麼用?只能當作對地球生活的一種懷念。」

  「那你們沒在這方面做些研究嗎?」

  「沒有,」她面無表情地回答,「遺傳工程是非法的。地球方面明文禁止了。」

  她把身子靠在欄杆上。「他們把這裡叫作月球的競技場。」

  地球人往下看去。他面前是個巨大的圓形大坑,粉紅色的洞壁光可鑒人,上面插著無數個金屬橫杆,看上去高低不一,隨機排列。短些的橫杆一頭插在牆裡,一頭露在外面;長的就橫貫而過,兩頭都插在牆裡。大坑大概有四百到五百英尺深,五十英尺寬。

  看上去,沒人關心這個競技場或是旁邊的地球人。當他走過的時候,有些人漠不關心地看了他兩眼,好像估算了一下他全身行頭的重量,又看了看他臉上的表情,然後就轉身離開。有人在離開前,對著賽琳娜的方向做了個手勢,不過他們還是全離開了。能看得出來,大家雖然都沒什麼明顯的表示,可對他們絕對是毫無興趣。

  地球人湊到坑口前。競技場的底部有些纖細的身影在移動,從頂上看下去,像是一些扁平的玩偶。有些人身上掛著藍色的飾物,另外一些人是紅色的。他認出來了,這是兩支隊伍。那些飾物明顯起的是保護作用,他們都戴手套、穿便鞋,還有護膝和護肘。有些人裹著胸前,有些人則只在腰間圍著布條。

  「喲,」他嘟囔著,「還有男有女。」

  賽琳娜說:「對!男女選手不分性別,平等參與比賽。那些布條只是為了固定身體上某些部件,甩來甩去會影響平衡,影響下落速度。性別差異還是存在的,包括對疼痛的忍耐力。這不是謙虛。」

  地球人說:「我好像記得自己以前讀到過相關報道。」

  「或許吧,」賽琳娜不置可否,「不過這方面的消息很少流傳到地球上去。不是我們有什麼限制規定,而是地球政府一般都把來自月球的消息封鎖起來。」

  「為什麼,賽琳娜?」

  「你是地球人,這得你告訴我……月球上的說法是,地球方面覺得我們很棘手。至少地球政府是這麼想的。」

  此時在洞窟下面,有兩個人正在飛速上升,體育場裡響起輕快的鼓點。剛開始,兩人攀爬橫杆,好像在一級一級地爬梯子;後來他們速度越來越快,等到了中間的時候,他們幾乎已經在奮力跳躍,每一步都故意發出震耳的噪音。

  「在地球上玩這個的話,可做不到這麼優美,」地球人羡慕地說。「或者說根本做不了。」他自己糾正。

  「也不只是低重力那麼簡單,」賽琳娜說,「你自己試試就知道了。這還得靠艱苦的訓練。」

  說話間,兩位選手已經上到洞口,他們抓著欄杆,做了個倒立動作。然後同時翻了個筋斗,開始自由落體。

  「只要他們想幹,動作還真夠敏捷的。」地球人說。

  「嗯,」賽琳娜一邊說,一邊還在鼓掌,「我懷疑那些地球人——我指那些純粹的地球人,從沒來過月球的那種——想到在月球上的行走方式時,腦子裡還是荒涼的月面以及太空服之類的東西,還會覺得我們一定走得極其緩慢。以為我們平時都穿著太空服,體態臃腫,動作笨拙,為了克服低重力而費力不堪。」

  「完全正確,」地球人回答,「我看過關於早期宇航員的老電影,每個學校裡都會放給學生看,那裡面宇航員的移動就像在水裡一樣。這個形象在人們心中根深蒂固,即使現在實際情況已經完全改變了。」

  「要是現在去看,你就會明白我們在月面上可以跑多快了,即使穿著太空服,」賽琳娜說。「而在這兒,在地下的話,我們不用穿太空服,走起路來就可以跟地球人一樣快。我們那種緩慢的步伐,只是為了更高效地利用肌肉。」

  「可你的確也會那種步子。」地球人嘴裡說著,眼睛卻一直盯著那些選手。他們上來的時候迅捷無比,可是下落的時候,卻故意把速度放得很慢。他們好像在水中下沉,還會伸手在橫杆上借力,不過這次不是為了加速,而是減速。他們一落到坑底,馬上就有另外兩個人補上,再次躍起。然後又是兩個,兩隊人依次成對躍起,一對一的較量,比試誰的技藝更精湛。

  每一對選手都動作和諧統一,大家都以更花哨的姿勢上升下落。有一對選手面對面躍出,在空中畫出兩道優美對稱的抛物線,落到對手剛剛離開的橫杆上。二人在空中擦身而過,卻絲毫沒有接觸。他們的精彩表演引發了觀眾們熱烈的掌聲。

  地球人說:「我想我自己還是沒經驗,看不出這項運動最精妙的魅力在哪兒。他們都是土生土長的月球人嗎?」

  「一定是的,」賽琳娜說,「這個體育館對所有月球公民開放,移民也玩得很好。可是要玩這種高難度的東西,還得靠那些在月球上孕育成長的孩子們。他們的生理機能更適應環境,至少比地球移民強很多,而且他們從小就受到了正規訓練。其實場上的選手們多半都不到十八歲。」

  「我猜這項運動一定很危險吧,就算在月球的重力條件下也一樣。」

  「經常有人骨折。我倒是沒聽說過有誰因此喪命的,不過至少有過一個摔斷脊柱而導致癱瘓的。那次可真嚇人,當時我就在旁邊看著——噢,稍等,下面開始自選動作了。」

  「什麼?」

  「到目前為止,我們看到的都是規定動作。他們的表演都是按照既定的程序來的。」

  周圍的鼓聲漸漸寂靜了下來,一位選手突然拔地而起。他單手抓住了一根橫杆,做一個回環,然後向上飛去。

  地球人看得屏息靜氣。他說:「了不起。他像個長臂猿,飛來飛去。」

  「什麼?」賽琳娜問。

  「長臂猿。一種類人猿,事實上是最後一種野生的類人猿。他們——」他注意到賽琳娜的表情,於是說,「我沒有不敬的意思,賽琳娜,長臂猿是優雅的生物。」

  賽琳娜皺著眉說:「我以前看過類人猿的照片。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁