學達書庫 > 阿西莫夫 > 奇妙的航程 | 上頁 下頁
五四


  裡德說:「這只能使聲音減弱。對制止出聲,管不了多大事兒。」

  「你是知道有關半個麵包的說法的。」①卡特說。

  ①指英國諺語Half a loaf is better than no bread。(半個麵包比沒有麵包好。有比沒有好。)

  那個護士也把鞋子脫了,兩步就走到一個桌旁。她小心地打開一盒新脫脂棉,解開一大卷,取出兩英尺。

  她用一隻手扯了一把,另一隻手也去幫著扯。棉花一時弄不下來,她就使出更大的勁去拉,突然,她的手一下向外飛出去,碰著桌上一把剪刀。

  剪子從桌上掉下去,撞在硬幫幫的地板上。護士提起一隻腳擠命去攔截,剪子被她一腳踩了個結實,但是已經為時太晚,它當嘟一聲發出響亮刺耳的巨響,就象從天而降的天使發出的打呃聲一樣!

  那個護士的臉脹得通紅,嚇得要死;其他的人都轉過頭來瞪著她。卡特,把雪茄一扔,頹然倒在椅子上。

  「完了!」他說。

  ***

  歐因斯把引擎開動起來,輕手輕腳地檢查著操縱機械。溫度計上的指針,從他們進入蝸管以來,本來早就上升到了危險區,現在在下降了。

  他說:「看來很好。你們在外面都準備好了嗎?」

  格蘭特的聲音在他耳邊響起來:「剩下的已經不多了。準備啟程。我們馬上回船。」

  然而就在這時候,整個宇宙似乎都翻騰起來了。就好象有人從下面捅了「海神號」一拳,把它掀起老高。歐因斯為了有所依託,死命抓住儀錶板不放,他聽到了遠方的雷鳴聲。

  在下面,杜瓦爾也在同樣拼命掙扎,他緊緊抱住激光器,試圖緩和一下它在這個發了狂的世界裡受到的衝擊。

  在外面,格蘭特覺得自己好象在受一陣排山倒海的潮浪的擺佈,被拋到了高空。他翻了好幾個筋斗,然後一頭栽進耳蝸的管壁。他被這層壁反彈了出來,這層壁似乎是向外彎曲一樣的。

  在他那奇跡式地保持著鎮靜的頭腦一角裡,格蘭特明白蝸管壁是在對某種響亮的聲音作出反應,按照正常的比例,產生著振幅極為微小的、迅速的振動,但是想到這裡他嚇壞了,他沒敢多想下去。

  格蘭特拼命想找到「海神號」在那裡,但他只在一瞬間看到船前燈照到遠處一段壁上的燈光,一閃就不見了。

  科拉在振動開始衝擊的時候,正抓著「海神號」上一個突出的地方。現在她本能地抓得更緊了,有一陣功夫,她象騎在一匹弓著身子、發著狂,想把她摔下來的烈馬背上似的,同船一起上下起伏。她被震得氣都透不過來了,而當她實在抓不住而把手鬆開以後,就沿著「海神號」停在上面的那段蝸管壁膜滑走了。

  船前燈照亮了她前面那一段路程,她雖然恐懼地試圖刹住滑動,但無濟於事,就好象把腳後跟踩進地裡以圖阻止一場雪崩,不會起任何作用一樣。

  她知道她是朝聽覺基本中心——螺旋器某一部分滑去的。這個器官是由包括一些毛細胞所組成的,一共15000個。有幾個她已經能看清楚了,每個細胞上柔軟細小的纖毛都向上高聳。其中有一些在按照被傳到內耳、並且在那裡放大的聲波的音高和音強在輕輕振動。

  然而,這些話是她在上生理學課時可能要想到的說法,也是在正常比例的世界上用得上的術語。在這裡她所看到的卻是一道懸崖,懸崖下邊是一排高大、優雅的圓柱,在莊重地擺動,動作並不整齊一致,而是先後交替進行,好象是一片起伏的波濤在沿著整個組織結構翻騰。

  科拉連滑動帶旋轉地翻過懸崖掉進了振動著的圓柱和管壁的世界。在她翻滾下來的時候,她頭上的照明燈發出的光線也跟著亂晃一氣。她感到什麼東西掛住了她的潛水裝備,於是使勁轉過身去,靠上了一個堅實的有彈性的東西。她頭朝下倒懸著,不敢掙扎,唯恐這個把她擋住的、突起的東西鬆開她,讓她一直摔下去。

  她抱住的這根柱子——螺旋器裡毛細胞上的一根微細纖毛——繼續不斷莊重地擺動著,她也就隨著一會兒朝這邊,一會兒朝那邊旋轉。

  她現在已經能正常呼吸了,同時聽到了自己的名字。有人在喊她。她叫了一聲「救命」。聽到自己還能說話,她很受鼓舞,於是盡可能地大聲尖叫喊道。「救命啊!」「大家來救命啊!」「救命啊!」

  ***

  第一次毀滅性的衝擊已經過去了,歐因斯在仍然是波濤洶湧的海裡把「海神號」控制住了。這個聲音,不管是什麼聲音,本來可能非常強烈,但它又是尖銳而且是倏忽即逝的。正是這個唯一的因素救了他們的命。那怕只要再延長一小會兒。

  杜瓦爾一個胳膊夾著激光器,靠牆坐著,兩條腿拼命頂住工作臺支架。他喊道:「解除警報了吧?」

  「我想我們已經脫離險境了。」歐因斯喘著氣說:「操縱機器還靈。」

  「我們最好啟航。」

  「我們得讓他們回船啊。」

  杜瓦爾說:「對了。剛才我忘了。」他小心地翻過身來,一隻手墊在下面保持穩定,然後小心翼翼地站起身來。他還緊抱著那激光器。「把他們叫回來。」

  歐因斯喊道:「邁克爾斯!格蘭特!彼得遜小姐!」

  「就來了。」邁克爾斯回答道。「我想我還活著。」

  「等等。」格蘭特叫道。「我沒有看到科拉。」

  「海神號」現在平穩了,格蘭特深深吸著氣,大大感到震驚,於是使勁向科拉的頭燈燈光遊去。

  他喊道:「科拉!」

  她尖聲口答道:「救命啊!大家來救命啊!」「救命啊!」

  格蘭特四面八方到處張望。他拼命叫喊:「科拉!你在哪兒!」

  她的聲音在他耳邊響起來:「詳細地點我說不清楚。我陷在一些毛細胞裡了。」

  「那些東西在哪兒,邁克爾斯?毛細胞在哪兒?」

  格蘭特能看到邁克爾斯從另外的方向向船遊去,他的身子在淋巴液裡不過是個昏暗的影子,他的頭燈的細小光束只能照到前面一臂之遙。

  邁克爾斯說:「等等,讓我先把自己的方位確定下來。」他啪嗒啪嗒很快地遊起來,接著大聲叫道:「歐因斯,打開前燈,角度大些。」

  燈光照射面按照要求張開了,邁克爾斯說:「這邊來!歐因斯,跟我來!我們可能需要燈光。」

  格蘭特跟著邁克爾斯快速移動的身影遊去,看到了前面的懸崖和圓柱。

  「在那裡面嗎?」他沒有把握地問道。

  「想必在那裡。」邁克爾斯回答道。

  他們這時已經到懸崖邊上了,船跟在他們後面,漫射的燈光照進了黑洞洞的圓柱隊列,這些柱子還在輕輕搖擺。

  「我沒有看到她。」邁克爾斯說。

  「我看見了。」格蘭特指點著說。「那不是她嗎?科拉!我看到你了。揮揮手臂,讓我弄確實。」

  科拉揮著手。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁