學達書庫 > 阿西莫夫 > 機器人與帝國 | 上頁 下頁
五二


  嘉蒂雅看到前面幾排最右邊的角落果然站起來一個人,他又高又壯,還有兩道又濃又密的白眉毛。他頭頂上所剩不多的頭髮也全白了,身上的衣服卻幾乎是純黑色——只有手腳的部分鑲有白色條紋,一路延伸到袖子和褲管,仿佛將他的體型勾勒出一個輪廓。

  他的聲音低沉而悅耳。「我是湯瑪士·畢斯特凡,」他說,「不過很多人都叫我老傢伙,我想,主要是因為他們希望我真的老了,越快死掉越好。我不知道該如何稱呼你,因為你似乎沒有姓氏,我又跟你不熟,不宜直呼你的名字。而且老實講,我也不希望跟你熟到那種程度。

  「沒錯,你曾經在你自己的世界上,打敗你的同胞所暗藏的陷阱和武器,拯救了一艘貝萊星的太空船,對此我們表示感激。而你回敬我們的,則是一堆手足情誼之類的空話。標準的虛情假意!

  「你的同胞何時覺得是我們的手足了?太空族又何時覺得和地球以及地球人有任何關係了?毫無疑問,你們太空族是地球人的後裔,這點我們不會忘記,而我們更不會忘記你們已經忘記這個事實。曾有好幾百年的時間,太空族控制著整個銀河,把地球人當成是既討厭又短命而且滿身疾病的動物。現在我們逐漸強大了,你就趕緊對我們伸出友誼之手,可是你手上還帶著手套呢。你提醒自己別對我們嗤之以鼻,但即便如此,你還是在鼻孔裡插著濾器。怎麼樣?我說得對嗎?」

  嘉蒂雅舉起雙手。「或許現場所有的聽眾,」她說,「甚至那些透過超波看到我的觀眾朋友,都並未注意到我戴著手套。這雙手套並不顯眼,但是我不否認它們的存在。而我也的確戴著鼻孔濾器,以便在不太影響呼吸的情況下,將塵埃和微生物過濾乾淨。此外我還會定期以噴霧清潔喉嚨,而我洗澡的次數可能也有點過於頻繁,這些我通通不否認。

  「可是這些都跟你們無關,而是我自己的問題。我的免疫系統不夠健全,我這一生過得太安逸,暴露在惡劣環境的機會太少了。這並非我自己的選擇,但我必須為此付出代價。像這種不幸的遭遇,如果在座任何一位碰到了,請問你會怎麼做?尤其是你,畢斯特凡先生,請問你會怎麼做呢?」

  畢斯特凡繃著臉說:「我會和你一樣那麼做,而且我還會將它視為虛弱的象徵,象徵著我不適合再生存下去,因此應該讓位給真正的強者。你這女人,別跟我們談什麼手足情誼,你絕對不是我的姐妹。你們強盛時只會迫害我們,甚至設法消滅我們,等到你們衰弱了,才會向我們搖尾乞憐。」

  台下出現一陣騷動,而且一點也不友善,但畢斯特凡完全不為所動。

  嘉蒂雅輕聲說:「我們在強盛時做過什麼壞事,請問你還記得嗎?」

  畢斯特凡答道:「別擔心我們會忘記,我們每天都會回憶一遍。」

  「很好!這樣你們就會知道該如何避免了。你們從親身經歷中,明白了恃強欺弱是不對的。因此等到強弱易勢,我們成了弱者之後,你們就不會欺壓我們了。」

  「是啊,這種論調我聽多了。當你們強盛時,從來不曉得道德為何物,如今你們居於弱勢,就不遺餘力宣揚道德了。」

  「可是另一方面,當你們居於弱勢時,雖然強者的作為令你們膽戰心驚,你們對道德的堅持卻從未動搖——如今你們變成強者,反倒忘記什麼是道德了。相較之下,由強轉弱的一方學到了道德的真諦,當然要比由弱轉強的一方將之遺忘來得好。」

  「你們給我們什麼,我們都會照原樣一一奉還。」畢斯特凡作勢遞出一雙拳頭。

  「你該聽過『己所不欲,勿施於人』這句話吧。」嘉蒂雅伸出雙手,像是要擁抱對方,「既然誰都能從歷史中找到報復的藉口,你現在所說的,朋友,無異于說明恃強欺弱是正當的行為。而這麼一來,你等於替太空族過去的作為找到了正當性,因此你現在根本不該抱怨。反之,我則是一直在強調,我們過去的確不該欺壓你們,而你們將來同樣不該欺壓我們。很遺憾,我們無法改變歷史,可是對於未來,我們仍然有決定權。」

  嘉蒂雅頓了頓,但畢斯特凡並未立刻回應,於是她又喊道:「你們有多少人希望有個嶄新的銀河,而不是讓悲慘的歷史一再重演?」

  掌聲出現了,畢斯特凡卻舉起雙手,以極其洪亮的聲音吼道:「等等!等等!別當傻瓜!停下來!」

  直到掌聲慢慢消失之後,畢斯特凡才開口道:「你們以為這個女人相信她自己所講的話嗎?你們以為太空族真的對我們有任何善意嗎?他們仍舊認為自己強大,仍舊鄙視我們,而且仍舊打算消滅我們,除非我們先下手為強。這個女人來到此地,我們便像傻瓜一樣歡迎她,褒揚她。嗯,驗證一下她的話吧。你們不妨向太空族世界提出造訪申請,看看能否成行。就算背後有整個世界給你撐腰,像貝萊船長那樣,讓你得以踏上他們的世界,你又會受到什麼樣的待遇呢?問問船長,他有沒有被他們當成兄弟?

  「這個女人是偽善的小人,雖然她說了這麼一大堆——不,正因為她說了這麼一大堆,這些話字字句句都在昭示她的偽善。她怨歎自己的免疫系統不健全,說她必須設法保護自己以免受到感染。她會這麼做,當然並非因為她認為我們又髒又有病。是啊,她從未有過這種想法。

  「她又怨歎一生庸庸碌碌,抱怨過於安定的社會和過度熱心的機器人將她保護得太好,讓她始終無災無難,無憂無慮,她是多麼痛恨那種生活啊。

  「可是在這裡,她又會有什麼危險呢?來到我們這個世界,她覺得會有什麼災難降臨到她頭上呢?但她還是帶著兩個機器人同行。今天我們齊聚一堂,是為了向她致敬,為了表彰她的偉大,她居然仍將兩個機器人帶了進來。現在它們就在臺上陪著她,既然大廳已經燈火通明,你們應該都看得到。其中之一外形酷似真人,名叫機·丹尼爾·奧利瓦;另一個則傷風敗俗,是赤裸裸的金屬之軀,名叫機·吉斯卡·瑞文特洛夫。貝萊星的同胞們,歡迎它們吧,它們才是這個女人的兄弟。」

  「死定了!」丹吉低聲呻吟。

  「還沒有。」嘉蒂雅答道。

  聽眾好像突然一起皮膚過敏,紛紛伸長了脖子,而「機器人」的驚呼聲則在大廳各個角落響起,在數千人口中傳來傳去。

  「大家不必那麼辛苦。」嘉蒂雅開口了,「丹尼爾,吉斯卡,站起來。」

  坐在她後面的兩個機器人立刻起立。

  「站到我旁邊,一邊一個,」她說,「以免我擋住大家的視線。雖說我無論如何不會把你們擋住多少。

  「現在,讓我向大家說明幾件事。這兩個機器人雖然跟我來到此地,但並非為了隨身服侍我。沒錯,在奧羅拉的時候,我的宅邸的確由他們和另外五十一個機器人負責打理。凡是希望由機器人代勞的事,都不必我親自動手,我定居的那個世界就是有這樣的習俗。

  「機器人可以根據精密程度、能力以及智慧分成許多不同的種類,而這兩位在各方面都是佼佼者。尤其是丹尼爾,在我看來,凡是能夠和人類互相比較的智力活動,他一定比其他機器人更接近人類。

  「我這次只帶著丹尼爾和吉斯卡同行,但一路上他們很少服侍我。或許不妨告訴大家,我一律自己穿衣服,自己洗澡,吃飯的時候自己拿刀叉,走路的時候也無需他們攙扶。

  「我是不是把他們當成貼身保鏢?不。他們的確會保護我,但他們同樣會保護任何需要保護的人。就在不久之前,我們在索拉利的時候,丹尼爾不但準備犧牲自己來保護我,也曾盡全力保護貝萊船長。如果沒有他,我們的太空船一定會遇難。

  「而我此時站在臺上,當然更不需要保護。畢竟臺上有一道長長的力場,足以保障我的人身安全。雖然並非我要求架設的,但既然有這道力場,我的安全就有了完善的保障。

  「所以說,我為什麼要帶著這兩個機器人呢?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁