學達書庫 > 阿西莫夫 > 機器人與帝國 | 上頁 下頁
二三


  銀河殖民者嚇得連忙後退,等到明白她的意圖,他才停下了腳步。

  嘉蒂雅將手輕輕放在他的左臉頰。她所戴的薄膜手套不但幾乎透明,而且不會影響指尖的觸感,因此他的鬍子摸起來既柔軟又有彈性。

  「很好摸。」聽得出她顯然很訝異。

  「這倒是有口皆碑。」銀河殖民者咧嘴一笑。

  她又說:「可是我不能站在這裡,就這麼跟你耗一整天。」

  不出所料,他回了一句「我覺得沒什麼不可以」,但她裝作沒聽見,繼續說:「你有沒有告訴我的機器人想吃些什麼?」

  「夫人,我這就把告訴它們的話再跟你說一遍——有什麼吃什麼。去年我到過好些世界,各地的飲食都各有特色。身為行商就得學著『只要沒有毒,什麼都能吃』。總之,任何奧羅拉餐點都行,千萬別刻意模仿貝萊星的口味。」

  「貝萊星?」嘉蒂雅脫口而出,眉頭又皺了起來。

  「那是為了紀念班·貝萊。我們是第一個殖民者世界,而開拓這個世界的先鋒部隊就是由他率領的。」

  「他就是以利亞·貝萊的兒子?」

  「是的。」說完,銀河殖民者立刻改變話題,他低頭打量了自己一番,然後帶著一絲慍怒說,「你們奧羅拉人怎麼受得了這種衣服——又滑又蓬鬆,巴不得趕快換上我自己那一套。」

  「我保證你很快就有這個機會了。不過現在,請先跟我一起享用午餐——對了,聽說你也叫貝萊,和你們的世界同名。」

  「沒什麼好奇怪的,貝萊自然是我們那個世界上最尊貴的姓氏,我叫丹吉·貝萊。」

  他們一路朝餐廳走去,吉斯卡走在最前面,丹尼爾則殿后。一進餐廳,兩個機器人便走進自己的專屬壁凹。其他的機器人原本都待在各自的壁凹中,這時走出兩個來服侍用餐。這間餐廳採光很好,牆上滿是各種裝飾,而餐桌早已佈置妥當,上面的食物散發出引人垂涎的香氣。

  銀河殖民者做了一個深呼吸,露出滿意的表情。「我想我一定吃得慣奧羅拉食物。你要我坐哪裡呢,夫人?」

  其中一個機器人立刻答道:「請你坐這裡好嗎,先生?」

  嘉蒂雅禮貌地讓客人先就座,然後才坐到自己的位子上。

  「丹吉?」她說,「我不清楚你們的世界有什麼特殊的命名習慣,如果我的問題冒犯了你,請務必原諒。丹吉難道不是女性的名字嗎?」

  「絕對不是。」銀河殖民者的聲音有點生硬,「其實這根本不算名字,而是兩個名字的縮寫:丹·吉。」

  「喔。」嘉蒂雅恍然大悟,「原來你叫作丹·吉·貝萊。可否讓我滿足一下好奇心,這兩個字代表什麼意思呢?」

  「當然可以。那位當然就是『丹』,」他邊說邊伸出拇指,朝某個壁凹用力一揮,「而我猜那位應該就是『吉』。」他又指了指另一個壁凹。

  「你不會是那個意思吧?」嘉蒂雅輕聲說。

  「我就是那個意思。我的全名是丹尼爾·吉斯卡·貝萊。在我的家族開枝散葉的過程中,每一代至少都有一個丹尼爾或吉斯卡。我是六個子女中的老么,卻是唯一的男孩。我媽媽覺得生夠了,就把兩個名字都給了我,算是一種補償吧。於是我成了丹尼爾·吉斯卡·貝萊,這對我來說實在太沉重。我寧可用丹吉當名字,如果你也這麼叫我,我會覺得很榮幸。」他露出親切的笑容,「在我的家族中,我是第一個同時擁有這兩個名字的後代,也是第一個見到兩位本尊的人。」

  「但為何要取這兩個名字呢?」

  「根據我們家族的傳說,那是老祖宗以利亞的意思。他的兩個孫子都是由他命名的,老大叫丹尼爾,老二叫吉斯卡。他堅持要用這兩個名字,這個傳統就這麼建立了。」

  「女兒呢?」

  「一代又一代都沿用耶洗別——也就是潔西這個名字。你知道,她是以利亞的妻子。」

  「我知道。」

  「不過並沒……」他突然住口,將注意力轉移到面前的餐盤上,「如果這裡是貝萊星,我會說這是一片烤豬肉,而且是用花生醬悶烤的。」

  「事實上,這是一盤素菜,丹吉。你剛才要說的是家族中並沒有嘉蒂雅這個名字吧。」

  「是啊。」丹吉平靜地答道,「有一種說法是潔西——那位本尊潔西——反對這麼做,但我並不相信。以利亞的妻子始終沒有到過貝萊星,你知道吧,她甚至從未離開過地球,又怎麼可能反對呢?不,我相當肯定,是老祖宗自己不希望再有另一個嘉蒂雅。她不能有仿製品,也不能有分身。嘉蒂雅就只有一個,獨一無二。此外他還要求子孫,不要再出現另一個以利亞。」

  嘉蒂雅覺得食不下嚥了。「我認為,你的老祖宗後半生都在學著做一個不動感情的人,就像丹尼爾那樣。話說回來,他心裡還是藏著浪漫情懷。他大可容許多出現幾個以利亞或嘉蒂雅,我絕對不會介意,而且我想他太太應該也不會介意。」她笑得花枝亂顫。

  丹吉說:「不過這些傳說似乎都不太可信。老祖宗幾乎要算是歷史人物了,他去世已有一百六十四年。我是他的第七代子孫,但現在坐在我對面的女士,竟然是他年輕時的朋友。」

  「我其實不能算他的朋友。」嘉蒂雅盯著自己的餐盤,「前後七年間,我跟他只有過三次短短的接觸。」

  「我知道。老祖宗的兒子,班,替他寫了一本傳記,那是貝萊星的文學經典,連我都讀過呢。」

  「是嗎?我倒是沒讀過,甚至不知道有這本書。書裡……書裡是怎麼寫我的?」

  丹吉似乎被逗樂了。「把你寫得很好,你絕不會抗議的,但別談這個了。我覺得難以置信的,是我們雖然相隔七代卻能坐在一起。你多大年紀,夫人?問這種問題妥不妥當?」

  「我也不知道妥不妥當,但我並不反對。照銀河標準年算來,我今年兩百三十三歲。」

  「你看起來絕對不到五十歲。老祖宗去世時七十九歲,已經垂垂老矣。我今年三十九歲,等到我死的時候,你仍舊健在……」

  「前提是我不會死於意外。」

  「而且或許還能再活五十年。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁