學達書庫 > 阿西莫夫 > 九個明天 | 上頁 下頁
一六


  「爸爸,他們不告訴你,這是為什麼嗎?」

  他母親再次插話:「不,他們沒有告訴。我們已問過。我覺得他們在此,使我們的社會地位開始下降。他們至少應該能告訴我們究竟是怎麼回事,這樣我們便能進行爭辯和解釋。」

  「他們沒有告訴?」

  「是的,他們沒有告訴。」

  邁克爾叉開腿站著,同時兩手插在褲袋裡。他不安他說:「哎呀,媽媽,『馬爾蒂瓦克』不會搞錯的。」

  他父親的拳頭無力地敲打著沙發的扶手:「我告訴你,我沒有犯任何罪。」

  門悄悄地打開了,一個男人邁著有節奏的步伐,機警而沉著地走了進來。他的臉在燈光下閃爍著,看上去是一副官員的外貌。他說:「你是約瑟夫·曼納斯?」

  曼納斯站了起來,「是的,你找我有什麼事?」

  「約瑟夫·曼納斯,政府命令我逮捕你,我必須問你,你何時跟我走。」說著,他出示了管教官員的身份證。

  「為了什麼原因?我做了什麼壞事?」

  「我無權與你討論這個問題。」

  「我不能被你逮捕,除非我確實打算犯罪,或者正在犯罪。你既然要逮捕我,必須在我做了壞之後才能執行,否則你無權逮捕我。這種事要對法律負責。」

  這官員沒有接受他的批評和指責,他說:「你必須跟我走。」

  曼納斯夫人尖叫一聲,跌倒在長沙發上歇斯底里地哭泣著。

  約瑟夫·曼納斯無法使自己違背法律,在他整個一生中實際上抗拒一名官員的命令,但他至少是猶豫的,這管教官員用力強行拖他往前走。

  曼納斯邊走邊大聲嚷嚷:「告訴我這裡為什麼?必須告訴我,我被瞭解到已犯了罪?猜測我打算犯罪?」

  門在他的身後關上了,邁克爾·曼納斯嚇得臉色白,並且突然感到自己至少有點未成年了,他先是盯住房門看,隨後盯著他正在哭泣的母親。

  本·曼納斯站在門後,突然感到自己完全成年了,儘管他確實知道為什麼這樣做,但他還是緊緊地抿著嘴唇。

  如果是「馬爾蒂瓦克」帶走的,那麼「馬爾蒂瓦克」同樣會放回的。

  在那個非常有意義的典禮上,本·曼納斯聽取了倫道夫·霍克所作的有關「馬爾蒂瓦克」及其應用的講話。它能指導政府的工作,同樣也能為前去謀求幫助的普通人提供幫助。任何人都能謀求「馬爾蒂瓦克」的幫助,這當然也包括本·曼納斯在內。

  眼下,不管是母親還是邁克爾哥哥,在任何情況下都無法阻止他,他擁有出一次遠門所需的一定數量的錢,這些錢是平時家裡人為了給出遊次數極多的本·曼納斯的,要是他們知道,他把這錢用於這次遠行的話,那當初他們肯定會資助他了。

  眼下,本·曼納斯開始第一次忠於自己的父親了,他要弄清楚父親遭到軟禁的真正原園是什麼?

  他走出房間,守在門口的官員看了證件後就放他走了。

  哈羅德·昆比負責著「馬爾蒂瓦克」的巴爾的摩站的控告部工作,他認為自己是在所有民間服務機構中最重要的一個部門中的一個成員。在這些時候聽他談論問題會使人意志堅強,不感到有什麼壓力。

  首先,昆比指出,「馬爾蒂瓦克」實際上是個隱蔽的侵犯者。在過去的五十年裡,人類感謝它的「思想」和促進作用,沒有任何一個人內心深處的秘密能瞞得了它。當然,它帶來了昌盛,和平和安定,但這些均是抽象的,每個男人和女人都需要拿出個人的一些東西來換取「馬爾蒂瓦克」所提供的幫助。如果人們能夠做到這一點,那他們就能在「馬爾蒂瓦克」站裡通過它的線路就自己的問題進行坦率的,毫無拘束或妨礙地討論和提問,並在一分鐘內得到答覆。

  在任何特定時刻,「馬爾蒂瓦克」十五次冪(=後加十五個零)以上的電路中有五百萬個線路參與了這種「問——答程序」。這種答案可能不總是一定的,但它們是有價值的,並且每個詢問者卻能知道這種答覆是最有價值的,同時相信它。

  眼下,一個焦急不安的十六歲男孩在一排男人和女人的隊伍中緩慢地朝前移動,在這個隊伍中每個人都懷著各種希望和恐懼、猶慮或是極度的苦惱交織在一起的心情——每個人離「馬爾蒂瓦克」越來越近時,總是「希望」占支配地位。

  昆比不加注視地把一張需填寫的表格遞給本·曼納斯,說:「公用電話間5-B」

  本·曼納斯說:「先生,我該怎樣提問題呢?」

  昆比有點驚奇地注視著。成人前的孩子一般不適宜使用這種公共設施。他和藹他說:「孩子,在這之前你是否用過這一設施?」

  「沒有,先生。」

  昆比指著自己辦公桌上的那台模型機說:「你先使用這台。你看看它究竟是怎樣工作的?它非常象一台打字機。你無法試圖用手寫出或印出什麼東西來,只能使用這台機器。現在你可以到公用電話間5-B去了,要是你需要得到什幫助,可按紅色按鈕,有人會來的。孩子,沿走廊走下去,在右邊。」

  昆比微笑地注視關這一小夥子往走廊裡走去,直到消失了身影。沒有片刻他把視線轉向「馬爾蒂瓦克。」

  當然,日常瑣事也總是佔有一定的百分比:人們詢問有關他們朋友情況的個人問題;或有關一些明顯突出性格的令人討厭的問題;大學的青年學生試圖猜測他們的教授,或者想通過提問羅素的有關哲學問題的反論等等,向「馬爾蒂瓦克」的智能挑戰,「馬爾蒂瓦克」能予以足夠的考慮,它不需要任何幫助。而且,每個問題及答覆都整理歸檔,但類似的條目實際上逐一彙集起來,甚至連最一般的問題,最離奇的問題,詢問者的個性均在它的反應範圍之內,通過這種幫助,「馬爾蒂瓦克」瞭解有關人類情況來幫助人類。

  昆比把他的注意力轉到隊伍中排在本·曼納斯後面的一個人,一個中年婦女,臉色憔悴,骨瘦如柴,在她的眼裡流露著憂慮的神情。

  艾麗·奧思曼大步地走過自己的辦公室的一段路,他的腳後跟使勁地在地毯上砰砰地敲打著。

  「這種犯罪的可能性仍在上升,眼下己達到百分之二十二點四。在我們把瑟約夫·曼納斯事實上已逮捕的情況下,仍然上升。」他身上大量出汗了。

  利邁離開了電話機,「還是沒有招供,他眼下處在心理調查之中,尚無犯罪的徵兆,他可能講出真相。」

  奧思曼說:「那時『馬爾蒂瓦克』該滿意了吧?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁