學達書庫 > 魔幻小說 > 納尼亞傳奇2 | 上頁 下頁 |
三一 |
|
“或許,你的新朋友們願意自己說些什麼。”克奈爾斯說著,轉向那兩個陌生人,“喂,你們是誰?幹什麼的?” “尊敬的博士,”這是一個尖細的、哭腔哭調的聲音,“我是個可憐的老婦人,我對可敬的小矮人閣下以及他的真誠友誼感激萬分。國王陛下,讚美上蒼賜予你這張英俊的面孔。你完全可以不必提防我這樣一個因患嚴重風濕病導致身子已縮成一團、必須借助拐杖才能行走的老婦人。我會幾樣微不足道的小法術——當然無法與您相比,尊敬的博士——如果在座各位允許的話,我很樂意念幾段咒語,以抗擊我們的敵人。因為我恨他們,相信我,沒有誰比我恨得更加厲害。” “非常有趣,而且……呃……很令人滿意。”克奈爾斯博士說,“我想現在我知道你是誰了,夫人。尼克布瑞克,也許你的另一位朋友也樂意做一番自我介紹吧?” 一個呆板的聲音響了起來,彼得身上立刻起了一層雞皮疙瘩。“我饑餓,我口渴,一旦咬住了敵人,我死也不鬆口。即使我英勇戰死,也要把我嘴裡那塊肉從敵人的身上割下來,與我一同埋入墳墓。一百年不吃不喝,我也死不了;在冰面上躺一百個通宵,我也凍不壞。我還能一口氣飲下血水匯成的河流,肚子也撐不破。告訴我,你們的仇人在哪裡。” “你特地帶這兩個人來宣佈你的計畫,是嗎?”凱斯賓問。 “不錯,”尼克布瑞克說,“我想在他們的幫助下實施這個計畫。” 接下來的一兩分鐘裡,杜魯普金和兩個男孩只聽到凱斯賓和他的朋友們低聲商量著,具體內容卻聽不清楚。 又過了一會,凱斯賓大聲說道:“好吧,尼克布瑞克,我們就來聽聽你的計畫。” 接著是很長一段時間的沉默,直到孩子們開始懷疑那小矮人是否還打算講話。這時,尼布瑞克開口了,他把聲音壓得很低,似乎連他自己都不太喜歡將要說出來的一席話。 “該說的都說了,該做的也都做了。我們大家誰都不知道古老納尼亞究竟是真是假。杜魯普金根本不相信那些傳說,我當初倒想試一試。於是我們吹響了那只神奇的號角,結果怎樣呢?假設這世上真有國王彼得與他的弟妹,那他們要麼聽不到我們的求援,要麼無法前來,要麼已經變成了我們的敵人……” “或者他們正在路上呢?”特魯佛漢特打斷他的話。 “這話你可以一直說下去,直到彌若茲把我們大家都捉去喂他的狗。正如我方才所說,我們已經用古老傳說中的一件寶物做了試驗,結果全無用處。情況就是這樣。俗語說,寶劍折了,還有匕首;古老傳說中除了國王和女王,還有別的勢力存在。我們為什麼不試試求助於別的力量呢?” “假如你是指阿斯蘭,”特魯佛漢特說,“它和古代君王們是連在一起的。他們是它的奴僕。如果它不肯派他們來——我相信它會的——它會不會親自來呢?” “阿斯蘭和諸王是連在一起的,這一點你說對了,”尼克布瑞克說,“他們一同行動。那麼,阿斯蘭要麼已經死了,要麼不站在我們這一邊。又或者,某種更強大的力量使它無法前來。就算它真的來了,我們又怎麼知道它肯定會是我們的朋友呢?在許多古老的傳說中,它與我們小矮人的交往並不是十分友好,對某些動物來說也同樣如此,不信問問野狼。話又說回來,據我所知,阿斯蘭只來過納尼亞一次,而且逗留的時間很短。我們可以不必考慮阿斯蘭。我想到了另一個人。” 沒有人回答,足有好幾分鐘的時間,屋裡沒有一點聲音,愛德蒙幾乎可以聽到獾的呼吸。 “你說的是誰?”凱斯賓終於問道。 “我是說那個比阿斯蘭威力大得多的人物。假如古老傳說都是真的,那麼她這個人物曾經統治了納尼亞許多許多年。” “白女巫!”幾個聲音同時驚呼道。根據屋裡的響聲,彼得判斷有三個人忽地跳了起來。 “不錯,”尼克布瑞克緩慢地、一字一頓地說,“我說的這個人就是白女巫。坐下來,別像小孩一樣,聽到這個名字就給嚇壞了。我們需要有能耐、有本事的人來幫助,而這個人又必須站在我們這一邊。說到能耐,古老傳說不是早已告訴過我們,白女巫曾經打敗阿斯蘭,把它捆作一團,就在這塊大石頭上把它殺掉了嗎?”. “可傳說又告訴我們,阿斯蘭是為了解救愛德蒙才甘願受縛,而且後來又復活了。”獾尖銳地說。 “不錯,是這麼說的,”尼克布瑞克答道,“可是你有沒有注意到,從那以後就很少有關它的消息了。它銷聲匿跡、不知去向了。這點你作何解釋?是不是很可能它根本不曾復活?以後的傳說不再提起它,那是因為已經無話可說了,是不是這樣?” “一個取得了輝煌勝利的英雄完全可以自立為王,用不著別人幫忙。”尼克布瑞克說。 這時候,特魯佛漢特發出一陣被激怒了的低沉的咆哮。 “再說,國王及其統治的結果又怎麼樣呢?”尼克布瑞克接著說,“他們也消失了。白女巫的情況則大不一樣了。傳說她統治了上百年——上百個嚴冬。可以說,那就是能耐!那就是她與眾不同之處。” “可是,天地可以作證,傳說中她從來是我們最兇惡、最危險的敵人。”凱斯賓說,“難道她不是比彌若茲可怕、可憎十倍的暴君嗎?” “也許是的,”尼克布瑞克冷冷地說,“對你們人類來講,或許她是的,假如那個時代有你們人類的話;對一些動物來說,多半也是如此——我相信,她把海狸家族打翻在地,再踏上一腳,至少在今天的納尼亞你是見不到一隻海狸了。可是,她與我們小矮人關係一直不錯。我是個小矮人,我當然站在自己人的立場上說話。我們不害怕白女巫。” “但是你已經加入了我們的陣營。”特魯佛漢特說。 “不錯,可這對我的人有什麼好處?誰被派遣去執行最危險的任務?我們小矮人。糧食不夠吃,誰的身材變得越來越矮小?還是我們小矮人!誰……” “胡說!全是胡說!”獾大叫起來。 “因此,”尼克布瑞克毫不理會,他把聲音提到最高,“假如你們無法幫助我的部下,我就將投奔一個有這種本事的人。” “你這是公然反叛!”凱斯賓說著抽出了寶劍。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |