學達書庫 > 魔幻小說 > 納尼亞傳奇2 | 上頁 下頁
一八


  §第八章 號角的魔力

  “就這樣,”杜魯普金說(讀到這裡,你該知道了吧,坐在荒蕪的凱爾帕拉維爾大殿的草地上給四個孩子講故事的,正是紅小矮人杜魯普金)——“就這樣,我往口袋裡塞了兩片麵包,卸下身上的武器,只帶一柄短劍,便踏著朦朧的暮色,向林子深處走去。我低頭向前走了很久,突然聽到一種從來沒有聽見過的聲音。那令人難忘的聲音,響徹天空,經久不息。它明快優美,像拂過水面的春風,但又強烈得足以震撼森林。我對自己說:‘假如這不是那號角的話,就叫我變成一隻兔子。’我納悶,他為什麼不早點兒吹……”

  “那是什麼時候?”愛德蒙問。

  “大約在九點到十點之間。”杜魯普金說。

  “那時候我們剛好在火車站裡!”孩子們異口同聲地說,眼睛裡閃爍著激動的光。

  “請講下去!”露茜對小矮人說。

  “好吧,聽到號聲,我立即感到信心倍增,便繼續奮力向前走,整整走了一天一夜。後來,在破曉時分,我做了件蠢事——我為了不去繞那條河道,冒險抄近路穿過一片開闊的空地,結果被他們捉住了。抓住我的不是軍隊,而是一個高傲的老傻瓜。他駐守在一個小城堡裡面,那是彌若茲在通往海岸的路上設下的最後一個關卡。我不必表白自己,但他們的確從我嘴裡一句實話也沒有得到。可是,我是個小矮人,這已經足夠給我判罪了。哈,感謝上帝!還真要多得那個管事兒的老傻瓜,換了別人一定當場就把我幹掉了。可是,他認為只有把我送到‘鬼域’那兒去,才算是最嚴厲的懲罰。結果,承蒙這位年輕的小姐救了我(他向蘇珊點了點頭)。遺憾的是我身上的盔甲都沒有了,被他們拿走了。”他磕清煙斗裡的殘餘煙漬,然後重新把它裝滿。

  “好傢伙,”彼得說,“這麼說,是那號角……是你的那只神奇號角……蘇,昨天早上把我們大家從月臺的座椅上給拽到這兒來的!我簡直不敢相信,可這一切都確確實實地發生了。”

  “不相信?為什麼不相信?”露茜說,“好多故事都講到,魔力能使人們離開某一個地方,或者離開某一個世界,到另一個世界去。比方說,《一千零一夜》故事中的法師一念口訣,魔鬼馬上便會出現在他的面前。我們突然回到納尼亞,也正是這個原因。”

  “不錯,”彼得說,“奇怪的是故事裡喊‘魔鬼快來’的總是我們世界裡的人,誰也沒有認真想過,‘魔鬼’究竟是從哪兒來的。”

  “現在我們知道了,這和‘魔鬼快來’是同一道理。”愛德蒙笑了起來,“天啊!拿起號角就那麼一吹,我們便不由自主地被呼來喚去,這真讓人覺得有點兒不自在。”

  “好在我們都願意到這兒來,不是嗎?”露茜說,“要是阿斯蘭想要我們來呢?”

  “可是我們現在怎麼辦?”小矮人說,“我想我應該馬上返回,向國王回稟,告訴他並無援助可指望,必須另謀良策。”

  “沒有援助?”蘇珊說,“那號角不是已經把我們召了來嗎?”

  “這個……這個……是的,當然囉,我已經看出來了。”小矮人吞吞吐吐地說。他的煙斗好像給堵住了,他低下頭,似乎忙著清理那煙斗。“可是……好吧……我是說……”

  “你現在還不知道我們是誰嗎?”露茜叫道,“你真笨。”

  “我猜你們一定是古老傳說中的四個孩子,”杜魯普金說,“當然,我很高興見到你們。當然這也是很有意思的事。可是……你們不生氣吧?”——他又猶豫起來。

  “快說吧,乾脆些!”愛德蒙有點兒不耐煩了。

  “好吧,那麼……你們可別生氣啊,”杜魯普金不安地說,“你們知道,國王、特魯佛漢特和克奈爾斯博士都在期待……嗯,你們知道我指的是什麼——他們在期待著強有力的幫助,換句話說,我想他們一直把你們想像成高大健壯、能征善戰的勇士。可是,你們都是些孩子,在這樣的時刻,在戰鬥中……你們又能幹什麼呢?我相信你們是能理解的。”

  “你的意思是說,我們全無用處?”愛德蒙臉紅了。

  “請千萬別生氣,”小矮人打斷了他的話,“我向你們保證,我親愛的小朋友……”

  “‘小朋友’!這,這簡直太小看我們了!”愛德蒙跳了起來,“我想你不會相信是我們打贏了柏盧納戰役的吧?好吧,你想說什麼就說什麼好啦,我知道……”

  “現在發脾氣有什麼用?”彼得打斷了他的話,“咱們先給他配備一套盔甲,我們也必須立刻武裝起來,別的話以後再說。”

  “是不是先商量一下……”愛德蒙沒有動。可是露茜在他耳邊悄悄地說:“咱們先按彼得說的去做。你知道,他是咱們的首領。我想他心中有數。”愛德蒙點點頭,拿起手電筒,領著大家,包括杜魯普金,又一次沿著臺階來到那漆黑寒冷而又佈滿灰塵的寶庫。

  看到架子上那些寶貝,小矮人的眼睛直放光(儘管只有蹬起腳尖才能看得到),嘴裡喃喃自語道:“千萬可別讓尼克布瑞克看到這些!”

  孩子們很快就為他找到了一套合身的鎖子甲、一頂頭盔、一把寶劍、一塊盾牌、一張弓和滿滿的一壺箭。這些都是專為小矮人們製造的,不僅大小合適,而且做工精良,材料也屬上乘。那頭盔是銅制的,鑲嵌著寶石,劍柄則是純金鑄成。杜魯普金一輩子沒見過,更不曾擁有過這麼貴重的東西,一時高興得不知說什麼才好。

  孩子們也穿上了盔甲。愛德蒙挑選了一柄鋒利的寶劍,一塊皮制的、靈巧的盾牌;露茜挑選了一張弓;彼得和蘇珊早已佩掛好了他們各自的寶物。當他們順著臺階走出寶庫時,身上的鎖子甲叮叮噹當地響著,看上去全然是納尼亞的勇士,再不是只知道讀書玩耍的小學生了。

  兩個男孩走在後面,很快就制定出一套行動方案。露茜聽到愛德蒙說:“不,讓我來,要是我勝了,他的失敗顯得更慘。萬一我輸了,我們也不至於太丟臉。”

  “那麼……好吧,愛德。”彼得答道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁