學達書庫 > 譚恩美 > 灶神之妻 | 上頁 下頁
二二


  在我說我餓了的那天,我早已知道我母親有一盒英國餅乾,就藏在她高高的梳粧檯的上頭。她把餅乾盒拿了下來,這是她最喜歡吃的餅乾,也是我最喜歡的——吃起來不是太甜,也不是太軟。我母親有好多好東西,都是從不同的國家買來的。她喜歡英國的餅乾,當然,她也喜歡英式的傢俱、義大利的汽車、法國的手套和鞋子、白俄的濃湯和憂傷的情歌、美國的爵士樂和漢密爾頓的手錶。水果可以是任何一個國家的,另外所有的東西都必須是中國的,要不就是「沒有道理」。

  我父親開了好幾家織布廠,有一次一位元外國客戶送給我母親一瓶法國香水。她微笑著對那個男人說,她很榮幸地接受一個重要的大客戶送的這麼雅致的禮物。如果你認識我母親,你就會知道,她其實不喜歡那男人,這從她對那個人的稱呼中就可以看出來,「一個重要的大客戶」。

  後來,她就打開香水瓶,讓我聞一下。她說它聞起來有股尿味,我也覺得有一點。「這些外國佬幹嗎要花大錢把這種臭東西往自己身上灑?」我母親說,「幹嗎不經常洗洗澡?真是沒道理好講。」她把香水全倒在她房間的馬桶裡,然後把圓圓的水晶瓶給了我。瓶子是深藍色的,我把它舉起來高過窗臺,搖一搖,光線就滿屋子亂晃。

  那天早上我就一面吃著英國餅乾,一面玩法國香水瓶;我能聽、到早上的聲音,是我母親教我怎樣聽的。她老是豎起耳朵傾聽每一個聲音,然後教我怎麼辨別它的重要性。如果那聲音重要,她的耳朵就會豎起來,如果不重要,她就回頭幹她正在幹的事。我也照她的樣子做。

  我們聽見傭人們上上下下在走廊裡走動,嘴上小聲咕咬著,端馬桶,倒馬桶。還聽見有人在樓梯上拖箱子,另外有人在低聲嚷著「怎麼回事,發神經了?」屋外,有人把一大盆水從高高的窗口倒下來,頓時在後院濺得四處是水——嘩!——那聲音就像熱油在煎炸一般。過了好一陣子,我們終於聽到了筷子敲在碗邊上「叮叮叮」的聲音,說明傭人們正在把早飯送到每個房間裡去。

  每天早上,我們通常聽到的就是這些聲音。但那天早上,我母親好像對所有聲音都很留意,她豎起了耳朵,我也同樣。——但我心裡還有一個疑團沒解開——她有沒有聽到她想聽的聲音,她心裡感到的是失望,還是放心。

  我還沒吃完飯,我母親就匆匆離開了房間;她去了很久,雖然也許只有幾分鐘,可你知道,對小孩子來說,一分鐘和一小時沒什麼兩樣,他們都會變得不耐煩。你也是這樣。

  我覺得再也等不下去了,就打開了房門,偷偷地朝外張望,一直望到走廊的盡頭。我看到我母親和我父親就站在那兒,正在用刺耳的聲音爭吵著。

  「這件事用不著你來操心,」我父親嚴厲地說道,「不要再提了。」

  「我已經開了口,」我母親說得很快,「話已經說出去了。」

  我看到他們爭吵已經不是第一次了。我母親可不像我父親的另外幾個太太,她們一個個都假惺惺的,裝得比別人更高興,好像在爭奪一個大獎品似的。

  我母親的態度是真誠的。當然,她能做到溫柔,但她更看重誠實和開朗。大家都說,這是她的缺點。她要是生氣,就會把一切都說出去,然後招來一連串麻煩。

  所以這天早上,當我聽到母親和父親又吵起來的時候,心裡真是害怕極了。他們雖然沒有大喊大叫,但我看得出,雙方都很生氣。我父親的嗓音使我想趕緊關上門,躲起來,而我母親的嗓音——很難根據一個小姑娘的感覺來形容它——我只能說,它聽起來很刺耳,就像一塊好布被撕破了,再也沒法把它縫好。

  我父親轉身走開了。然後我聽到我母親說,「第二個二姨太」,好像這幾個字是咒語似的。我父親沒有回過頭來,只說了一句,「這事已經定了,你變不了了。」「你以為我變不了嗎?」我母親沖著我父親的後影說。

  當時我不知道「第二個二姨太」這幾個字是什麼意思,只知道這些字很不好,曾有人用這個字眼來罵我母親,這個字眼總要使我母親在鏡子前坐好幾個鐘頭,罵那個盯住她看的第二個二姨太。

  最後我母親轉過頭來了,她臉上浮現出一種奇怪的笑容,是我以前從未見過的。她剛看到我,我馬上小聲抱怨說,「還餓」。

  「來吧,來吧。」她溫和地說。然後她的笑容又變成了我熟悉的那種,但我還在尋思,她那麼生氣幹嗎還笑呢?

  回到房間後,她叫我穿上衣服。「要穿好的那套。」她說,「我們要出去。」

  「另外還有誰呢?」

  「就我們倆。」她說。這可有點不尋常。但我沒問她,我很高興有這樣難得的機會。然後她花了很長時間作準備,我在一旁瞧著。我者喜歡看我母親打扮,她套上一件西式服裝,走到鏡子跟前照一照,然後又脫下,換上一件中式的,又脫下,再換一件中式服裝,皺皺眉頭。最後,在換了好多次以後,她還是挑中了第一件,就穿了這件,這是一件翡翠色的短袖衫,配有長及腳踝的柔軟的直褶裙。

  我等她把我抱起來,這樣我們終於可以離開了。

  但她沒有這麼做,而是拍拍我的頭說,「syin ke,你已經長大了。」她總是叫我syin ke,這兩個字的意思是「心和肝」,肝是身體中最像心臟的東西,英語讀起來非常拗口,不那麼好聽,但是在中文裡,心肝的發音很美,母親要是很愛她們的子女,就會這麼叫,我也經常這樣叫你。你明白嗎?

  「心肝,」我母親說,「今天我要教你重要的秘密,但是首先你得學會自己走路。」我還沒來得及哭出來或抱怨,她已經拔腳走在我前面了。「走吧,走吧。」說話的口氣好像前面有什麼好東西在等著我們。我趕緊跟在她後面,就這樣,我們出了大門,坐上了一輛新式的三輪車,這種車子穿街過巷比黃包車可快多了。

  當時正是初夏,早晨還有點涼。但一到了下午,就熱得蒸籠似的。離開我們住的屋子一段路後,我聽到了各種各樣的聲音:街頭小販的叫賣聲、咯吱咯吱的手推車聲、汽車喇叭的鳴叫聲,還有那麼多钅郎頭的敲擊聲——到處都可以看到老房子被推倒、新房子拔地而起的景象。聽著這一切聲音,我真是快活極了!我母親也很快活,好像變了一個人,她不停地笑著,鬧著,指點著,快活地叫喊著,就像普通人那樣。

  「心肝,快瞧!」那是一家商店的櫥窗,裡面陳列著小牛皮制的女士手套。我們走下三輪車,去看櫥窗。「那麼多纖手在空氣中向顧客招手呢。」我母親說。我也把我的手弄成蛇的樣子扭動起來,於是兩人哈哈大笑。我們又上了三輪車。

  「瞧!」過了一會兒,我喊道。一個男人嘴裡吐出一條長長的麵糊落進一個正在沸騰的鍋子裡。我很驕傲能發現有趣的東西指點給我母親看。「他看上去像條魚,」我說,「一條在噴水的魚!」我從三輪車上站起來說。那麵團變成一條條軟綿綿的線。

  「他在用他的嘴做烹飪工具。」我母親解釋給我聽。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁