學達書庫 > 林達 > 西班牙旅行筆記 | 上頁 下頁


  威特魯維的《建築十書》中,也有輸水道的建造。從水脈探查的方法,到水質檢驗、輸水道構築,面面俱到。這本書寫得很規範,也很技術,卻在和水有關的「第八書」裡,似乎突然有一股清泉流過,變得柔潤、文采飛揚。威特魯維把我們從水道的端頭,順著水道,帶到遙遠的泉水源頭,他錄下了這樣的碑文:

  牧人啊!要是晝間的乾渴使你疲倦,
  和羊群一起來到克利托爾的近旁,
  從這噴泉裡取一杯水。在水仙之畔
  停息下你所有的山羊。

  和羅馬人相比,當時的西班牙還是蠻荒之地。羅馬人的殖民,卻把西班牙突然推進了羅馬文明。輸水道被普遍採用,留到今天的,還有在塔拉戈納的一條二百米長、高達二十六米的輸水道。西班牙有了鬥獸場和公共浴場、劇院和神廟。鬥獸場仍然是今日西班牙的特色。那次去法國南方的尼姆,也是為了看一眼古羅馬留下的鬥獸場。可是尼姆鬥獸場的內部,已經十足文明,是一個劇場了。只有西班牙,鬥獸場仍然表裡如一,真刀真槍。

  鬥獸場簡直是人類文明的一個暗示——人是矛盾的混合體。鬥獸場作為建築,非常精彩,足見其文明造化。而如此精彩的建築,只是為了欣賞殺戮。兩千年過去了,今天有很多地方,人們已經羞於面對自己血腥的一面,試圖克服、至少是在掩飾它。唯西班牙,至今還完整地保留著古羅馬的遺風,鬥牛場依然壯觀,毫不掩飾人的嗜血的一面:殺戮有可能成為具有高度觀賞性的藝術。這綿綿兩千年的風尚,又在指示著怎樣的西班牙性格?

  不僅如此,因為古羅馬人,西班牙還有了兩千年前的「現代化」所必需的四通八達的公路網。開天闢地一樣,西班牙同時還有了圖書館,有了學堂。

  西班牙和法國不同。在法國總是有巴黎這個核心。而西班牙是一盤散沙。到現在為止,各地區還是相互不買帳。區域的自治、獨立,到今天還是西班牙的重要議題。各個地區有自己不同的語言。西班牙博物館的文字說明都很複雜,先是當地方言,再是西班牙語,然後看它是不是高興,或許給點英語或者法語。雖然地方語言一直保留下來,可是總算在羅馬時代,西班牙有了統一的語言。羅馬人給他們的拉丁語,成為西班牙相對統一的語言。

  對西班牙人來說,這實在是非同小可的事情。它的意義並不在於全國不同地方的人,從此可以試著聊天——兩千年前,他們或許都沒有那麼強烈的交流的需要。它的意義在於,引進一種語言文字,它就引進了羅馬的文明。

  羅馬文明不僅是建築,還有一整套的政治制度和司法體制。原先流行在西班牙的種種土語,詞彙簡單,也無法定義複雜的物件。西班牙人甚至還沒有清晰的家庭生活和社會生活的觀念。說到語言,也想到我們中文的發展,在古漢語的時代,不論語言如何高深精湛,都難以表達現代的西方政治司法制度。在西學東漸的時候,最初的障礙首先是語言。我們今天的漢語,大量詞彙其實都已經是外來語了。

  發展千年的漢語尚且和外來文明不能水乳交融,更何況兩千年前的西班牙。所以,西班牙人一旦開始講拉丁語,就在眼前打開了通向另一個世界的通道,那是法律的語言,能夠清晰地邏輯思維的語言。而且當時正是拉丁文學的高峰期,所以除了清晰的思想和表達,西班牙人還闖入了豐富的哲學和文學的世界。

  古西班牙和古羅馬的文明差距,何止幾百年。羅馬人的殖民野心,無意間把這樣的差距給扯平了。今天的人們讚賞羅馬學者塞內加精彩的哲學著作:《安慰》、《論天命》、《論寬恕》、《論心靈的安寧》,欣賞他的悲劇作品,人們口口聲聲提到的這位偉大的羅馬哲學家,其實是個西班牙人。當然,說他是羅馬人也許更正確,西班牙此刻就是羅馬帝國一個省,是羅馬帝國把大片的歐洲納入了自己的版圖。而作為一個富家子弟,塞內加的學習和活動,已經都是在羅馬帝國的政治中心。可是有了他,我們對羅馬時代的西班牙上層文明,至少有了一個概念。

  可是,終有扯不平的地方。那些在水道上空俯瞰的羅馬諸神們,並沒有征服西班牙。

  拉丁語打開了西班牙人視野,他們的思維變得細緻而深入,原始宗教已經不能完全滿足他們。他們是在尋找真神。可是,對於單純的西班牙人,古羅馬諸神們家族太大,親戚太多。對於熱情奔放的西班牙人,羅馬人祭神的儀式太複雜,教士的等級太森嚴,令他們無法親近。所以他們還是西班牙人,沒有因為劃歸羅馬,就變成羅馬人。

  在精神上,西班牙人和古羅馬人之間,仍然有一條深深的鴻溝。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁