學達書庫 > 張承志 > 鮮花的廢墟 | 上頁 下頁 | |
一五 | |
|
|
(2)cante(歌) 關於弗拉門戈的概念,以及那個黑裙印象,在西班牙的科爾多瓦被打破了。 已是初冬的11月。天氣愈來愈冷了,既是旅人,就要加緊趕路。可是在這座古代穆斯林的文明之都,總覺得有什麼事,還沒有辦完。 我們多少惆悵地,在科爾多瓦過著最後的幾天。 圍著今日成了天主教的主教堂、但名字卻叫做La Mezquita(清真寺)的科爾多瓦大寺,人確實捨不得離開。但若是進一道清真寺的門就要花六個半歐元,又實在使穆斯林覺得太過分了。於是我們在那水漶斑駁的黃石頭牆外散步,從外面欣賞這傳為奇跡的建築。這兒是安達盧西亞的深處,如果在這兒不能看到弗拉門戈,機會就剩下的不多了。弗拉門戈,它在自己的故鄉,在浪漫的安達盧西亞﹑總不會和它屈辱地在日本為人佐餐助興時﹑那麼一副冷峻的臉色吧! 我不住地憶起那個黑裙女人。 見人便打聽弗拉門戈。那些在咖啡館消磨時間的大漢們打量著我們,臉上堆著嘲笑,回答也不懷好意: 「Japonés(日本人嗎)?弗拉門戈?去格拉納達呀!去阿爾巴辛背後,去聖山的吉普賽山洞呀!弗拉門戈就那兒,專門給日本人演出。旅遊車可以開到旅館接你,一個人只要三千五百比塞塔!」 我恨恨的咬著牙。 不但又把我們當日本人,而且對日本人的嘲諷也不公道。我知道他們說的山洞,那個地方在低劣的電視片裡屢屢提及。做解說態的特約嘉賓活像妓院老闆,在花哨的窯洞前侃侃而談。他們哪裡知道,腳下便是摩爾人起義的阿爾巴辛.順著迤邐而上的那片荒涼山坡,就是今日以招徠日本顧客出名的薩戈羅蒙黛(聖山)(Sacromonte)。我們起碼不想花那些錢,其次我們要弄明白這個古怪文化。可是,查遍各處也得不到消息,誰知道我們能與它推心置腹的弗拉門戈,究竟在哪裡呢? 在格拉納達的紅宮腳下,順著達羅河的路口,若是仔細觀察可以發現日本學生貼的小條——給同胞指示去薩戈羅蒙黛的路徑,甚至價格。讀著那些熟悉的娃娃字,我心裡悄悄喊道:哪怕放棄不看,我也決不去那種騙人的山洞! 所以就要感激科爾多瓦的旅遊局。我們說,別給我們介紹窯洞。我們想找到一個拜尼亞,和那裡的人交流。拜尼亞(pe?a)是一種弗拉門戈的私人聚會場所,有些像小規模的行會。據說他們不做商業演出, pe?a只供自己人交際和娛樂。 旅遊局的那個小夥子好像看透了我們的心事。我們已經失望地要走了,他卻掏出了一個小本子。 西班牙的旅遊信息接待非常發達。尤其在一些大城市,你問哪兒有反政府遊行他們都答得出來。而科爾多瓦旅遊局自然因城市的特殊而更加熟門裡手,如今回憶起來它簡直就像阿裡巴巴的門房。大概是聽我們拜尼亞、拜尼亞講的太內行了吧,或者就因為他本來就是個大學生﹑也全靠免費的古跡、畫展、演唱、公園過日子;他翻著記錄說: 別著急別著急,弗拉門戈……有一場!這是本城廣播界的一項紀念活動,免費,在週末,地點在—— 週末晚上,我們早早到了那個廣播界的會場。 我搶先佔據了第一排座位。離開始的時間還有兩個小時,幾乎還沒有什麼人到場,只有幾個服務人員在忙碌。 小小的場所,很像一個大會議室。樸素簡單,只擺著一排排折疊椅子。沒有幕,沒有音響,沒有舞臺,沒有麥克風,沒有風騷的主持人。但是開場之前人擠得滿滿,坐在第一排朝後看,看著滿堂的觀客我不禁得意。幸虧我們笨鳥先飛,早早地占了好位子。西班牙人打量我們的眼神裡有一絲笑意,像是心會意領地說:我們的弗拉門戈當然是一流的。瞧,還沒有傳出消息,識貨的日本人已經來了。 他們都認為,日本人是西班牙魅力的欣賞者。無論我怎麼解釋,反正沒人相信中國人會喜歡弗拉門戈,哪怕我早到兩小時占位子。但他們的臉上表情友善,他們滿意有人能找到這裡。 我憋住不露聲色,分析這裡的場地。若為了照相方便,還是坐得靠後些更好。趁著還有空位,我們挪到第五排,儘量坐得舒服,等著弗拉門戈的開始。 於是對弗拉門戈的概念就在科爾多瓦被打破了。 |
|
|
|
學達書庫(xuoda.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |