學達書庫 > 鐵凝 > 大浴女 > |
五十七 |
|
此後的幾天會議,會間休息時麥克差不多總和尹小跳在一起,他端給她溫度適宜的水,她接過水說聲謝謝,他們就開始說些彼此間學習和工作上的事。有一天尹小跳因為社裡一套新書在人民大會堂搞首發式,需要她主持,就向會議請了半天假。第二天會間休息隨時沒等尹小跳走到飲水器跟前,麥克就顯得沉不住氣地跑上來對她說,我終於看見你了,昨天你沒來開會,我以為你再也不來了,把我嚇壞了。尹小跳說我不來怎麼會把你嚇壞了聽呢?麥克說我不知道,但我說的是真話。你還好吧?尹小跳說我挺好,你的問候就像我們好幾年沒見面一樣。尹小跳是有點兒要開玩笑的,但麥克卻很嚴肅地說:我是有這種感覺,我們有好幾年沒見面了。尹小跳忽然對他的這種嚴肅有些不習慣,也許她是不願意再由這嚴肅引出別的什麼。她慢聲慢氣地說,麥克,能滿足我一個小小的請求嗎?麥克說當然,請講。尹小跳裝作神色緊張地壓著嗓門兒說:請給我拿一杯水來,比燙的涼一點兒,比溫吞水燙一點兒。麥克一拍後腦勺兒說,真是的!我都把水給忘了!他敏捷地在尹小跳眼前消失了一會兒,然後就喜氣洋洋地端來了水。他雙手把水杯遞給尹小跳說,請吧,比燙的涼一點兒,比溫吞水燙一點兒。他眼看著尹小跳把水喝光,會議的鈴聲響了,當她打算去扔掉紙杯時,麥克從她手中拿過杯子說,讓我來,讓我替你扔掉。尹小跳卻沒有留神,即紙杯其實一直在麥克手中拿著,直到他們返回會場。 會議結束的那個晚上,麥克邀請尹小跳去西單附近參加一個名叫「距離」的書店的讀者沙龍,說他和書店的老闆、老闆娘很熟,他們經常向他推薦中文好書。麥克說,我注意到,「距離」書店幾乎不賣和孩子有關的書,這是一個遺憾。 因為中國有這麼多孩子,而且工因為計劃生育,這些孩子受到的注意比世界上任何一個國家的孩子都多,都更加寶貝。為 什麼你不能夠把你的出版社的好書介紹給這個書店?你的出版社要慢慢出名,距離書店也會有更多顧客。尹小跳默默地聽著麥克的建議和介紹,她對他的出版社和一家書店搞合作的小設想並不太以為然,麥克不懂出版發行這一套。尹小跳的出版社,發行渠道和網絡比他瞭解得要豐富和『專業」得多。但她不打算否定他這番好意,他這番關心她的出版社和她的業務的細緻勁兒挺讓她感動。他們一塊兒去了「距離」書店,老闆夫婦十分熱情,讀者沙龍散了之後又把麥克和尹小跳留下來聊天,吃宵夜。他們是四川人,來北京打工選擇了開書店。他們請麥克和尹小跳吃醪糟蛋,說麥克最愛吃他們這兒的醋糟。尹小跳也愛吃醪糟,不過她那時有個更強烈的願望是上廁所。其實沙龍結束時她就有了上廁所的欲望,不曾想老闆夫婦會這麼熱情地留下他們。她就憋著,並假裝鎮靜地吃醪糟。一碗醪糟蛋了肚使她想撒尿的感覺更加強烈。她環顧四周,洗手間沒在明面上擺著。開口問老闆娘她又不好意思,因為她和他們不熟,身邊的麥克也不能算她的熟人。處在半生不熟的人中間,張口就問廁所總是有那麼點兒難為情,叫人惱火的是麥克還穩坐在那兒和他們說個沒完。尹小跳已經憋得太難受了,臉上已經顯出了魂不守舍,麥克要是再不停止說話她簡直就要站起來跑了。幸虧麥克打住了自己,當老闆娘又向他提了個什麼問題時,他看看表說對不起時間太晚了,我們應該告辭了。 他們告了辭,一出書店尹小跳就慌慌張張地說對不起麥克我得馬上去個廁所!誰知麥克也齜牙咧嘴地說對不起小跳,我也要馬上去個廁所!兩人一前一後幾乎小跑著去找街上的公共廁所,尹小跳埋怨麥克說你也想去廁所為什麼你還在那兒說個沒完啊!麥克說這不是中國人的禮貌嗎,他們那麼盛情我怎麼能好意思打斷,再說我看你聽得也很認真。尹小跳說那不是認真,那是憋得眼發直了你知道嗎。麥克說我也是啊我憋得都要流淚了。這時他們看見了路邊一個廁所,兩人便刹住話頭,快速沖了進去。當他們從廁所出來時,面目都輕鬆了,步態都從容了,渾身上下都自如了。他們一塊兒體味了這憋尿的痛苦和狼狽,他們便心照不宣地笑了。 夜深了,他們走上寂靜的長安街。尹小跳踩著便道上一些邊緣清楚的長方形水泥磚說麥克,你知道這些長方形的磚下邊是什麼嗎?麥克說不知道。尹小跳說讓我來告訴你,這是一些茅坑。從前,很早的時候,你還沒出生呢吧,或者你剛出生,在那個年代毛主席接見紅衛兵的時候,還有國慶節遊行的時候人特別多,咱們腳下的這些部位就是搭起來的臨時廁所。麥克低頭觀察著地上的「茅坑」們說,我喜歡這些茅坑,因為我知道了人不能去茅坑的時候有多麼難過。尹小跳糾正他說,不是去茅坑是去廁所。麥克直視著尹小跳的眼睛說,你很可愛你知道嗎?尹小跳說我願意接受你的奉承。麥克說不是奉承是我心裡想的,特別當你認真起來比方你糾正我的時候,你就像一個小學生,一個小學生。尹小跳打斷他說咱們說點兒別的吧,她忽然跑下便道直沖著空蕩的馬路走去,麥克從後邊追上來拉住了她的手。 她沒有躲避他的拉手,他們手拉著手站在馬路上,望著偶爾駛過的一輛汽車,兩人竟不約而同地沖著汽車念起歌謠:「汽車來了我不怕,我給汽車打電話,汽車一拐彎兒,軋了我的小腳丫兒……」歌謠使他們的拉手變得既親熱又單純,不具曖昧的意味,也不扭捏。這是一種恰到好處的關係,尹小跳想。 她已經明確地感覺到了麥克的愛意,她也喜歡這個拉著 她的手的青年。愛卻是困難的。愛的驚嚇和愛這場瘟疫帶給她的免疫力在她身上是產生作用的。她輕易不會再愛。 她卻還是在以後的日子裡告訴了麥克她將去美國開會。 麥克就對她說,正好那段時間他在美國,他希望她無論如何也要接受他的邀請去他的得克薩斯一趟。 尹小跳右邊的左撇子收起小桌板時她才覺出飛機正在下降,奧斯汀到了。 |
|
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 下一頁 回目錄 回首頁 |