學達書庫 > 梁曉聲 > 尾巴 > | 上一頁 下一頁 |
七六 | |
|
|
反正說假話說大話說空話吹牛撒謊是無須乎投資的,我還謙虛個什麼勁兒呢? 翻譯將我的話譯給她聽後,她由起初的肅然起敬而受寵若驚而終於的誠惶誠恐起來了。 這時我便想到了我們的偉大領袖毛主席他老人家生前的英明教導——「帝國主義和一切反動派都是紙老虎」。 可不都是紙老虎嘛! 我不是僅用幾番吹牛皮的大話就徹底打倒了一個麼? 趁那金髮碧眼的小美國娘們兒臉白臉紅發呆發愣的當兒,我已經飛快地在我的兩本英文版經濟學專著和我主編的經濟學大辭典上簽了名。 我並沒有直接送給她。而是送給翻譯,由翻譯轉手送給她。列位,我是個很注意細節的人。作家出身嘛!由翻譯轉手送給她的妙處是——使她從心理上感覺到我仿佛是在賜給她似的。是雙手遞雙手,還是由第三雙手轉送一下,我認為這恰恰就是贈與賜的最細小也最微妙的區別。 她對那厚厚的燙金封面的三大本書的分量估計不足。雖然是用雙手接的,那分量還是使她的雙臂往下墜。結果一本書掉在地上了。她蹲身檢時,另外兩本也掉在地上了。三本厚厚的書剛捧住,眼鏡又掉在地上了。翻譯正要替她撿起眼鏡,我扯了他一下,將他扯到了一邊去。我親自彎腰替她撿起了她那框子雅致的眼鏡,從兜裡掏出手絹,擦了幾下接著替她戴上。這也是個細節問題。該充分表現男士對女性的殷勤禮貌的時刻,我怎麼能允許那半胖不胖半傻不傻的翻譯搶了我的表現機會呢!我替她往臉上戴眼鏡時,她還沒來得及歸座。她只得彎著腰,雙手捧著三大本厚厚的沉甸甸的秦磚漢瓦般的書,將她那張漂亮的臉微微揚起著湊向我。於是我有機會在最近的距離細看一個美國女人的漂亮的臉。於是我發現歐洲人的臉其實是經不起細看的。一細看就會發現他們的皮膚其實較粗糙,毛孔兒也較明顯。哪怕是一張年輕的漂亮的女人的臉竟也是這樣。我頓覺索然。 那時刻她的臉已紅到了不能再紅的程度,如同戲劇舞臺上酒醉的貴妃。我扶著她一邊兒的胳膊肘,送她歸座後,轉身笑對市長和市委書記說:「二位領導,我這人不喜歡張揚。所以出了經濟學專著,編了經濟學詞典,也就沒送給你們,請你們千萬不要見怪。」 他們都說不見怪,沒什麼。 我又說:「二位領導,你們千萬不要聽她剛才胡扯。她一個美國女人,懂什麼中國經濟!現在,我要耐心地給她上一課。免得她歸國後,影響了別的美國人對中國目前經濟現狀的看法。」 市長和市委書記都說,對對,應該應該。 我嚴肅地對翻譯說:「現在,你豎起你的耳朵,認真聽我說的每句話,認真記,以便認真翻譯。」 他畢恭畢敬,喏喏連聲。 平心而論,儘管我和市長和市委書記都一句英語也聽不懂,但我們還是能夠看出,他翻譯的水平是很流利的。史密斯小姐對他的翻譯顯然也很滿意。因為他翻譯時,她臉上一次也沒出現過異樣的表情。我只不過不太喜歡他這個人。究竟為什麼不太喜歡,自己一時也說不清楚。也許僅僅因為他體態略顯胖了點兒,而且臉是圓的。一個四十來歲的男人臉是圓的,像圓茄子似的光溜溜的毫無棱角不長鬍子,在我看來是有幾分可笑的。我認為當翻譯形象如何也是不容忽視的。女的應該漂亮,男的應該英俊。我們「V·文經集團」之外聯部,就很有幾位才貌雙全的翻譯。真不知從哪兒找來了這麼一位爺! 市委書記悄聲對我說:「小蔡的英語翻譯水平,是我們市委機關最棒的了。他今天來作翻譯,是我親自點的將。」 市長也悄聲附和道:「對對,是最棒的。是最棒的。」 他們這麼說,大概是覺得我對蔡翻譯的態度未免太那個了。 這使我很不高興。我板起臉說:「我評價他的翻譯水平了麼?我只不過提出起碼的要求麼!」 於是市長和市委書記的臉也紅了一陣。他們容忍地相視一笑。 一個人掌握著億萬金錢的感覺真好!億萬金錢使你有資格與某些官員平起平座、特殊的情況之下,還有資格不將他們的身份他們的尊嚴放在眼裡。在他們也沾了你所掌握的億萬金錢的光以後,你有時候甚至可以完全不將他們當成一回事兒。 我對蔡翻譯對市長市委書記說話時,史密斯小姐默默從旁察顏觀色。我想她心裡一定非常困惑——為什麼市長市委書記對我比我對他們似乎敬意有加? 我忽然從蔡翻譯身上發現了問題,口吻冷冷地問:「怎麼,你沒尾巴?」 一個人英語水平再高,如果沒尾巴,那就不配在這種場合之下充當翻譯了!英語水平又高又長著體面的二級以上尾巴的人多了,幹嘛非要用沒尾巴的?這麼一來,不是就將我們政府的人事部門組織部門社會人才交流中心等部門的用人標準降低了麼?這可是個原則問題! 「有……有……」 蔡翻譯一時手足無措起來。 「有?……在哪兒長著呢?……」 「和別人一樣,長在屁股上。只不過……太細小了……我長的是蝌蚪尾巴……又細小又嬌氣的那一類,而且怎麼也長不長。早就聽說您的尾巴是屬極品級的,是引導尾巴文化和尾巴藝術潮流的……所以……所以穿在褲子裡邊了,自慚形穢,不好意思往外露……何況那麼細小,露在外連別人也不太容易注意到。即使注意到了,也肯定會取笑於我的……」 蔡翻譯嘟噥噥地進行了一大番解釋。他那樣子窘得要命。自卑得要命。簡直有幾分無地自容了。 市委書記又悄聲說:「小蔡他真的有尾巴。真的……」 市長也又悄聲說:「梁總,有一點你可能還不知道,小蔡他是咱們韓書記的夫人的侄子……」 我不禁噢了一聲。 我立刻換了一副親近的笑臉,拍拍蔡翻譯的肩,望著市委書記說:「嗨,韓書記,你怎麼也不預先和我通個氣呵!小蔡,這事兒包在我身上了!咱們不是建起了義尾廠嘛!明天你到廠裡去,我親自陪你直接到電腦設計室,極品級的義尾任你挑!免費移植!並且享受永久免費保養資格!」 |
|
|
|
學達書庫(xuges.com) | |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |