學達書庫 > 海明威 > 最後一方清淨地 | 上頁 下頁


  "不好,"尼克說。"你等他們睡著了,就想法把那一瓶酒倒半瓶給我。找只舊藥品,倒在藥品裡。"

  "我還是去看著他們點兒,"妹妹說。"哎呀,我們要是有蒙汗藥就好了。這種玩意兒我可連聽都沒聽說過。"

  "其實那也沒有什麼太神的,"尼克對她說。"這是一種叫水合氯醛的藥。有些窯姐兒要打伐木工人口袋裡鈔票的主意,常在酒裡下這種藥給他們喝。"

  "這麼說這種藥有點邪門,"妹妹說。"不過我們恐怕還是應該備一點,以防萬一。"

  "讓我親親你,"做哥哥的說。"這也是以防萬一。我們下去看他們喝酒去吧。我倒想聽聽他們坐在我們的家裡怎樣說三道四。"

  "你答應我決不發火,也決不幹壞事,好嗎?"

  "好。"

  "也不要去傷害馬。這事跟馬不相干。"

  "不去傷害馬。"

  "我們要是有蒙汗藥就好了,"妹妹顯示出一片忠誠。

  "可我們就是沒有,"尼克對她說。"我看在這波依恩城外是哪兒也不會有的。"

  兄妹倆坐在柴棚裡,在那兒觀察紗窗陽臺上據桌而坐的那兩個傢伙的動靜。月亮還沒有出來,天色很黑,但是這兩個傢伙背後是一派湖光,所以人的輪廓看得很清楚。這會兒他們沒在說話,卻都探出了身子,俯在桌子上。隨後尼克就聽見了冰桶裡的冰塊聲。

  "薑汁汽水沒有了,"其中一個說。

  "我說過這點薑汁汽水不夠我們喝的,"那另一個說。"可你卻偏說夠了夠了。"

  "去弄點水吧。廚房裡提桶勺子都有。"

  "我的酒夠了。我要睡覺去了。"

  "你不等那個娃娃了嗎?"

  "不等了。我要去睡會兒。你守著吧。"

  "你看他今兒晚上會來嗎?"

  "難說。我要去睡會兒。你覺得困了就來叫醒我。"

  "我一夜不睡也沒關係,"那個本地的獵監員說。"為了要抓晚上打獵捕魚的,我守上一個通宵是家常便飯,連眼皮都從來不合一下。"

  "我也一樣,"那個南邊來的人說。"可我現在得去稍稍合會兒眼了。"

  尼克兄妹倆看他進了門。媽媽對那兩個傢伙說過,他們要睡的話可以睡在起坐間隔壁的臥室裡。尼克他們看見他擦了根火柴。接著窗子裡便又是一片漆黑了。再看那另一個獵監員,先還在桌子前坐著,後來也盤起了胳膊,把頭撲倒了。一會兒連呼嚕聲都聽見了。

  "我們再等他會兒,看他當真睡熟了,再進去取東西,"尼克說。

  "你還是在柵欄外等著,"妹妹說。「我在屋裡走動沒關係。萬一他醒來,看見了你就不好了。"

  "好吧,」尼克說。"我就先把這裡的東西都拿走。好在東西多半是在這裡。"

  "黑燈瞎火的,你能都找到嗎?"

  "沒問題。獵槍在哪兒?"

  "平擱在後棚頂高處的人字木上邊。小心別掉下來,也別碰倒了木柴,尼克。"

  "放心好了。"

  從屋裡出來,她就來到另一頭的柵欄角上,尼克正在那邊一棵倒伏的大青松後面打他的包。這棵大青松上年夏天中了雷擊,同年秋天就在暴風雨中倒下了。此刻月亮剛剛從遠山背後露出臉來,月光透過樹隙篩落下一大片,尼克打包盡可看得清清楚楚。妹妹放下了手裡的口袋,說:"他們睡得就像死豬一樣,尼基。"

  "那就好。"

  "南邊來的那個也跟陽臺上的這個一樣打起呼嚕來了。要找的東西我想我都找齊了。"

  "真有你的,小妹。"

  "我給媽媽寫了個條子,告訴她我跟你一塊兒去了,也好看著你點,免得你去闖禍,我要她誰也別告訴,還說你會好好照應我的。我把條子塞在她的房門下面。她把房門鎖上了。"

  "唉,真見鬼!"尼克話一出口,就趕緊道歉:"對不起,小妹。"

  "這也不能怪你,反正我總不能來幫你的倒忙吧。"

  "你真厲害。"

  "我們這該可以痛快一下了吧?"

  "行。"

  "我把威士忌帶來了,"她興沖沖地說。"原來的酒瓶裡我還留了點兒。讓他們都只猜是給對方喝掉的吧。反正他們那兒還有一瓶呢。"

  "你自己的毯子帶了嗎?"

  "那還用說。"

  "那我們還是走吧。"

  "我來猜猜我們朝哪兒走:叫我猜中,一路順風。別的倒沒啥,就是加上了我的毯子,這包更大了。槍我來背吧。"

  "好吧。你穿了什麼鞋子?"

  "穿了鹿皮工作鞋。"

  "帶上什麼書了?"

  "《洛納·杜恩》,《誘拐》,還有《呼嘯山莊》。"①

  --
  ①英國作家史蒂文生的一部小說。
  --


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁