學達書庫 > 海明威 > 那片陌生的天地 | 上頁 下頁 |
十七 |
|
不過蜘蛛可是不會吸毒的,他想。跟這妞兒相處,這個問題倒真得記著點兒,好比駕駛一架飛機得記著低於多少速度就會失速一樣。得記住:她的母親是那樣一個母親。 這事倒也不難,他想。不過你要知道,你自己的母親就是一個下流女人。可是你也知道你這人的為人作風跟你母親不同。那為什麼她的"失速速度"就該跟她的母親一樣呢?你就跟你母親不一樣嘛。 誰也沒說一樣啊。誰也沒說她跟她母親一樣啊。剛才也只是說,得記住她的母親就是那樣一個人,無非是這樣的意思罷了。 可這也要不得呢,他想。你在你最需要的時候平白得到了這個姑娘,這裡邊並沒有什麼緣故,也沒有叫你付出什麼代價,那完全是出於她的主動,她的自願。姑娘是那樣可愛,那樣愛你,對你充滿了幻想。可此刻她在你旁邊的座位上睡著了,你卻就詆毀她了,就不認她了,儘管你連一聲應有的雞叫都聽不到,更別說兩遍、三遍了,連收音機裡都聽不到。① -------- ①"不認"、"雞叫"、"兩遍"云云,典出《新約》。《馬太福音》26章34節:"耶穌說:我實在告訴你(指彼得),今夜雞叫以前,你要三次不認我。"又《馬可福音》14章30節:"耶穌對他說:我實在告訴你,就在今天夜裡,雞叫兩遍以前,你要三次不認我。"後來彼得果然三次不認耶穌,"立時雞就叫了"(見《馬太福音》27章74節)。《馬可福音》則作:"立時雞叫了第二遍"(見14章72節)。 -------- 你這個壞東西!他暗自罵了一聲,低頭瞅了瞅在旁邊座位上熟睡的姑娘。 據我看,對這麼個送上門來的姑娘你所以再不惜加以詆毀,無非是因為你唯恐會把她失去,或者唯恐自己會受到她太多的制約,要不就是怕此事萬一不能實現,不過詆毀她總是不大應該的。你除了自己的孩子以外,總還應該有個值得你愛惜的人吧。這姑娘的母親是個下流女人,至今不改,你的母親當年也是個下流女人。正因為如此,所以你對這姑娘就應該格外貼心,對她就應該有所理解。那可不是說她一定就會成為個下流女人,正好比你,你也不一定就會成為個卑鄙小人。她心目中的你要比實際的你高大得多,這或許也會使你知所上進。你做規矩人已經做了好久了,看來你是能夠做個規矩人的。據我所知,你自從那天夜裡在碼頭上對那個攜妻帶狗的老百姓幹了一傢伙以後,就從來沒有再幹過一件沒心沒肝的事。你也沒有喝醉過酒。你也沒有起過壞心。可惜你已經不在教了,要不,讓你懺悔的話你這張嘴倒是完全硬得起來的。 她以為你就是現在這樣的你,以為你就是近幾個星期來讓她看到的這麼一個好人,她大概以為你一貫就是這樣的為人,以為人家都是故意給你抹黑。 真的,那你何不就趁這個機會從頭幹起呢?真的,你完全可以從頭幹起嘛。得了,別傻啦--他內心的角落裡又有個聲音說道。不過他還是對自己說:真的,你完全可以從頭幹起嘛。她心目中的你是那麼個好人,此刻你也確實就是那麼個好人,那樣的好人你完全可以做到。從頭幹起名正言順,這機會又好,你能做到,你也一定會做到。你還打算許下那麼多的心願麼?許啊。必要的話我就要許下那麼多的心願,而且決心說到做到。還是別許得那麼多吧?有的事你不是許下了心願卻沒有做到麼?他無言以對了。你可不能還沒幹起來先就耍滑頭啊。不會。那我絕對不會。還是一天一天來,看哪些事確有把握做到,有一件說一件,說了就做。每天就說當天的。一天一天來,無論對她還是對你自己,每天許下了願就要兌現。他心想:這樣也好,我可以再從頭幹起,依然正正經經做人。 可是他心裡又想:這樣下去你不要變成個討厭的道學先生了嗎?不注意點兒的話你會惹她厭煩的。你難道還不算個十足的道學先生麼?至少樸素不是吧。得了,別再騙自己了。那至少在一般場合下絕對不是吧。得了,別再騙自己了。 他說:好吧,良心兄。可你別這樣老愛一本正經教訓人啊。你好好聽我說,良心老兄,我知道你作用大、有權威,我遇上的種種麻煩,其實只要你出頭說句話本來早就都沒事了,可你先生,能不能把態度稍微放寬和些呢?我知道你良心所說的話都得用斜體字來表示,可你有時候說的話,似乎個個①字都是線條極粗的黑體字。良心兄,你即使不來嚇唬我,我對你的話也會一樣句句聽從,就好比"十誡","十誡"即使不是刻在石板上,我對之也會一樣心懷虔敬。你也知道,良心兄,人聞打雷而驚恐,這是由來已久的事了。可你要是觀察一下閃電的話,你會覺得那才真叫厲害呢。相比之下打雷倒就顯得不是那麼嚇人了。哎呀,你這個傢伙,我倒是想來幫你的忙呢--他的良心說。 -------- ①在中文裡改用仿體字排。 -------- 姑娘還沒有醒,汽車上坡,進了塔拉哈西城。他想:只要一碰上紅燈,車子一停,她多半就得醒過來。可是姑娘倒偏偏沒醒,他就穿過老城,向左一拐,順著319號國家公路筆直南去,駛入了景色優美的林木地帶,從這裡直到海灣沿岸,都是這樣的林木地帶。 他心裡在想:姑娘,你有一點實在了不起。你睡覺的本領過人,以你這樣的身材而言你的胃口也堪稱第一,可是這些都還不算,了不起的是你還有一種完全是天賦的能耐:不洗澡也覺得無所謂。 他們的房間在十四樓,房間裡可不怎麼涼快。打開了窗子,把風扇一開,才覺得好了些。一等茶房出去以後,海倫娜就說:"別洩氣,親愛的。請別洩氣。這兒還滿不錯。" "我本來以為總可以給你弄上個有空調的房間。" "其實房間有空調睡在裡面也難受。就跟睡在個地窖裡似的。這個房間不錯了。" "本來還可以到另外兩家旅館去看看。可那裡的人都是認識我的。" "如今這旅館裡的人該也認識我們倆了。我們叫什麼名字來著?" "羅伯特·哈裡斯先生太太。" "這名字響亮極了。名字響亮我們的日子過得也不能馬虎。你要不要先去洗澡?" "不。你先洗。" "好吧。不過我可要好好洗上一番嘍。" "去洗吧。想睡的話在浴缸裡睡上一覺也行。" "我沒準兒會的。我不是睡了整整一天嗎?" "真有你的。不過這一路上有幾段路也確是夠乏味的。" |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |