學達書庫 > 海明威 > 沒有被鬥敗的人 | 上頁 下頁


  "不,"雷塔納搖搖手,"我從來不抽煙。"

  雷塔納看著他抽煙。

  "你幹嗎不找個職業,幹點活兒,"他說。

  "我不想幹活兒,"曼紐爾說。"我是個鬥牛士。"

  "再也沒有哪個可以算得上鬥牛士了,"雷塔納說。

  "我是個鬥牛士嘛,"曼紐爾說。

  "對,你在場上的時候才是個鬥牛士,"雷塔納說。

  曼紐爾笑了。

  雷塔納坐著,什麼也不說,只是望著曼紐爾。

  "你要是願意的話,我把你安排在晚場,"雷塔納建議。

  "什麼時候?"曼紐爾問。

  "明天晚上。"

  "我可不想去給哪個鬥牛士當替身,"曼紐爾說。他們都是那樣給挑死的。薩爾瓦多就是那樣死的。他用指關節叩著桌子。

  "我只有這個了,"雷塔納說。

  "你幹嗎不把我安排在下個星期呢?"曼紐爾建議。

  "你賣不了座,"雷塔納說,"人們要看的是李特裡、魯比托和拉·托雷。這些小夥子都是好樣的。"

  "他們會來看我把牛幹掉的。"曼紐爾滿懷著希望說。

  "不,人們不會來的。他們再也不知道你是誰了。"

  "我體質還很強呢,"曼紐爾說。

  "我給你安排在明天晚上,"雷塔納說。"你可以和年輕的埃爾南德斯搭配,在查洛特①以後殺兩條新牛。"

  --
  ①查洛特(Charlot):馬戲團式的鬥牛表演,模仿查理·卓別林的動作。
  --

  "誰的新牛?"曼紐爾問。

  "我不知道。總是他們那牛欄裡的牛吧。獸醫在白天不會通過的那些。"

  "我可不喜歡做人家的替身,"曼紐爾說。

  "接受不接受,隨你便,"雷塔納說。他往前俯下身子看文件去了。他不再感興趣。曼紐爾剛才的求情有些叫他動心,因為他一時回憶起了從前的日子,現在那種情緒消失了。他倒是想讓曼紐爾替代拉裡塔,因為他可以便宜地雇下他。他也可以便宜地雇下另外一些人。不過,他想幫他一下。他還是給了他這個機會。現在得由他決定了。

  "給我多少?"曼紐爾問。他心裡還是有些想拒絕接受。不過他知道沒法拒絕。

  "二百五十比塞塔,"雷塔納說,他原來考慮給五百,可是一開口卻說了二百五十。

  "你給比裡亞爾塔七千呢,"曼紐爾說。

  "你又不是比裡亞爾塔,"雷塔納說。

  "這我知道,"曼紐爾說。

  "他賣座,曼諾洛,"雷塔納解釋說。

  "那當然,"曼紐爾說。他站了起來。"給我三百吧,雷塔納。"

  "好吧,"雷塔納同意了。他把手伸進抽屜去拿一張紙。

  "我能現在先拿五十嗎?"曼紐爾問。

  "當然可以,"雷塔納說。他從皮夾裡掏出一張五十比塞塔的鈔票來,把它平攤在桌子上。

  曼紐爾拿起鈔票,放進口袋裡。

  "鬥牛助手怎麼安排?"他問。

  "有那些一直在晚上給我幹活兒的小夥子們,"雷塔納說。

  "他們都還不錯。"

  "長矛手①"長矛手人手不多,"雷塔納承認。

  "我可得要有一個好的長矛手才行啊,"曼紐爾說。

  "那你去找吧,"雷塔納說。"你去把他找來。"

  "總不能從這裡出錢啊,"曼紐爾說。"我可不從六十個杜洛②裡拿出錢來付哪個鬥牛助手。"

  --
  ①鬥二、三齡的新牛時,因新牛年青力強,需要長矛手(picador)出場。長矛手騎在馬上,用帶三角鋼尖的長矛(pica)刺傷牛的頸背部,消耗其體力。呢?"曼紐爾問。
  ②杜洛(duro):西班牙的一種銀幣,一杜洛合五比塞塔。
  --


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁