學達書庫 > 凡爾納 > 太陽系歷險記 | 上頁 下頁
五十三


  聽了他的話,大家你看我,我看你。塞爾瓦達克於是轉向本一佐夫,因為他對這裡的各類器材較為熟悉。

  「我們沒有彈簧秤,也沒有一公斤重的東西。」本一佐夫說。

  教授氣得在地上狠狠跺了一腳。

  「不過我知道哪兒有這種秤。」本一佐夫又說道。

  「哪兒?」

  「漢沙號船上。」

  「你怎麼不早說?畜牲。」羅塞特聳了聳肩,氣得罵道。

  「你快去借來用一下。」塞爾瓦達克上尉說。

  「我這就去。」本一佐夫說。

  「還是我陪你去吧?」塞爾瓦達克又說。「向伊薩克這個吝嗇鬼借東西可沒有那麼容易。」

  「咱們都去吧。」鐵馬什夫伯爵說。「順便可以看看他在船上到底過得怎麼樣。」

  大家正要起身,教授又問道:

  「鐵馬什夫伯爵,你能不能給我找個人在山崖上打一塊一立方分米的石塊來?」

  「當然可以。我船上的技師便能辦到。」鐵馬什夫伯爵說。「不過,可要給他弄一把標準的尺子。」

  「你們沒有秤,難道也沒有尺嗎了」教授叫道。

  本一佐夫說,山洞的儲藏室內確實沒有尺子。

  「但漢沙號上也許有。」他又說道。

  「那咱們走吧!」羅塞特教授立即站起身來快步向外走去。

  他們在山岩上轉了幾圈,隨後沿著山坡直下,來到停泊多布裡納號和漢沙號的小海灣邊上。

  海邊寒氣砭骨,氣溫已降到- 35℃。穿著厚厚的冬衣的塞爾瓦達克等人嘴裡呼出的熱氣,轉瞬之間便在鬍鬚上,眉毛上結成了冰霜。不但如此,每個人的臉上也結了一層薄薄的霜。羅塞特教授也不例外。他的個兒本來就十分矮小,簡直象一頭小熊,這樣一來,他那副臉也就顯得更加兇狠了。

  現在是上午八時,太陽正迅速接近天頂。由於加利亞距離太陽越來越遠,日輪已顯著變小,看去恰如懸掛在中大的一輪明月。陽光照在大地上,既沒有帶來多少熱量,光線也顯得十分微弱。大氣中的水汽早已凝結成冰雪,落在廣闊的山崖上,使得山上山下到外是一片銀白世界。從海邊的山腳下到冒著煙霧的火山口,整個大地宛如鋪了一層白色的地毯。只有北邊的山坡上有一條火流沿著山勢蜿蜒流動,到達大山洞附近後便垂直而下,落入海邊的深潭中。

  從大山洞的洞口往上約五十米左右,可以看到一個黑黝黝的洞穴,洞內伸出一根天文望遠鏡的長筒。這就是羅塞特教授的臥室兼天象觀測室。洞穴的上方有一條細小的火流緩緩流人洞內,這是塞爾瓦達克特意引來為羅塞特教授取暖用的。

  海岸上漫天皆白,大海已同海岸連成一體。在這廣闊的雪景襯托下,蔚藍的天空也顯得白慘慘的。雪地上到處可以看到這些開發者所留下的足跡。他們每天都要到這裡來散步、滑冰和搬運冰塊,因為把冰塊融化後便可得到淡水。

  足跡從海岸一直伸展到漢沙號附近。這是上一次下雪後,伊薩克從雪地上走過時留下來的。隨著氣溫下降,積雪已凍得無比堅硬,所以這些腳印至今仍原封不動地保存在那裡。

  從山腳的前沿到漢沙號和多布裡納號停泊的小海灣約有一裡之遙。

  普羅科普到達海灣後,指著漢沙號和多布裡納號的吃水線對大家說,兩艘船已被逐漸抬高,如今離海平面足有六七米高了。

  「這真是很有意思。」塞爾瓦達克上尉說。

  「這顯然是因為海灣不是太深,隨著船體下的海水廣為結冰,逐漸增厚的冰層產生一股強大的力量,從而把兩艘船慢慢抬高了。」普羅科普說。

  「那麼這種升高有沒有止境呢?」鐵馬什夫伯爵問。

  「老爺,這就很難說了。現在的氣溫還沒有降到太空氣溫的極限。」普羅科普說。

  「我倒希望氣溫一直往下降。」羅塞特教授說。「否則,我們千里迢迢,到離太陽八億公里的地方來,而所遇到的氣溫不過同地球的兩極差不多,那就太划不來了。」

  「你說得真輕鬆,教授先生。」普羅科普說。「不過太空氣溫的下降不是永無止境的,至多不過是降到- 60℃至-70℃罷了。」

  「這種不颳風的寒冷天氣,我們完全忍受得了。」塞爾瓦達克說。「看來我們可以安全度過整個嚴冬。」

  接著,普羅科普二副向鐵馬什夫伯爵談了談他對多布裡納號的擔心。隨著冰層的繼續增厚,多布裡納號被抬到極高的高度不是不可能的。他擔心將來冰層解凍時,等待多布裡納號的將是在地球兩極過冬的捕鯨船常遇到的全部覆沒的命運。但除了聽天由命又有什麼辦法?

  大家這時已經到達漢沙號附近,船體四周被冰層包圍。伊薩克已在冰上挖了一些階梯。人們拾級而上,一直可達到甲板上。這艘船如果繼續升高到三十多米,那可怎麼得了?不過這是伊薩克的事,別人就管不著了。

  一縷青色的炊煙從冰雪覆蓋的船上、沿著一根銅制的煙囪冒了出來。無庸置疑,守財奴生火取暖,一定是非常節省燃料的。但他這裡恐怕並不太冷。船上既被厚厚的冰雪覆蓋,而冰雪又是不傳熱的,艙內的溫度一定勉強可以對付。

  「喂,守財奴!」本一佐夫叫道。

  第七章 借 秤

  本一佐夫叫後不久,後艙的小門打開了,伊薩克從門內探出半個身子來。

  「誰來了?」他大聲問道。「找我有什麼事?我這兒可沒有什麼便宜可以撈到。」

  伊薩克便是這樣來迎接塞爾瓦達克這些客人的。

  「好呀,伊薩克!」塞爾瓦達克毫不客氣地說。「你把我們都當作賊了。」

  「啊,是你呀,總督先生!」伊薩克仍舊站在門內,笑容可掬地說道。

  「正是總督先生。」已經走上甲板的本一佐夫大聲說。「貴客來到,你應當感到不勝榮幸。還不快出來迎接?」

  伊薩克終於走出門來,但仍舊站在門邊,讓門虛掩著,以便萬一遇到危險可將門立即關上。

  「你們來找我有什麼事?」他問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁