學達書庫 > 凡爾納 > 神秘島 | 上頁 下頁
七七


  十點半鐘,全體——托普和傑普也包括在內——都上了船,赫伯特把深深陷入慈悲河口沙灘的鐵錨拔了起來。他們升起船帆,桅頂飄揚起林肯島的旗號,乘風破浪號由潘克洛夫駕駛著,向海洋出發了。

  船順著從聯合灣吹來的風向前行駛,正如潘克洛夫所說的,跑得非常快;它的主人們看了這種情況,都表示很滿意。繞過遺物角和爪角以後,船長搶風而行,使船沿著荒島的南岸前進;這時候可以看出,它的航行情況很好,沒有超過風向的五個方位以外。海員們全都非常高興,他們船的性能很好,必要的時候,准會給他們極大的幫助,只要風和日暖,航海一定順利。

  潘克洛夫現在使船離岸行駛,距氣球港有三、四英哩。這時候他們看清了海島的全貌,這是一幅新的景象,沿岸一帶,從爪角到爬蟲角,景色不斷地變化著,森林裡樅樹的深色和其他樹木的新綠形成鮮明的對比,一眼看去,滿目蒼翠,只有富蘭克林山的頂峰,還積著皚皚的白雪。

  「多美啊!」赫伯特叫道。

  「是的,我們的島又美又好,」潘克洛夫說,「我愛它就和愛我可憐的母親似的。我們剛來的時候孤苦伶仃,可是現在我們這五個從天上掉下來的人還缺少什麼呢?」

  「什麼也不少,」納布答道,「船長,什麼也不少。」

  於是這兩位勇士歡呼三聲,向海島表示敬意!

  這時候,吉丁·史佩萊一直靠著船桅,描繪著面前展開的活動畫面。

  賽勒斯·史密斯默默地看著。

  「史密斯先生,」潘克洛夫問道,「你覺得我們的船怎麼樣?」

  「好像不錯。」工程師答道。

  「好!現在你認為它可以航行到比較遠的地方去嗎?」

  「到哪兒去,潘克洛夫?」

  「譬如說,到達抱島去。」

  「朋友,」史密斯答道,「如果遇到什麼緊急事故,我也不妨坐乘風破浪號到更遠的地方去,可是你要知道,我眼看著你到達抱島去,實在很不放心,既然不是非去不可,那又何必冒險呢。」

  「人人都想瞭解一下鄰居的情況,」水手說,他的想法還沒有變,「達抱島是我們的鄰居,而且是唯一的鄰居!按禮貌也應該去拜訪一次。」

  「啊唷,」史佩萊說,「我們的朋友潘克洛夫忽然也講究起禮節來了!」

  「我什麼也不講究。」水手反駁道。工程師堅持反對使他很不高興,然而他又不願意讓工程師替他擔心。

  「你想,潘克洛夫,」史密斯接著說,「你一個人是不能到達抱島去的。」

  「只要有一個人陪我去就夠了。」

  「就算這樣,」工程師答道,「你這麼一來,林肯島上的五個居民就有減少兩個的危險。」

  「六個居民,」潘克洛夫說,「你忘記傑普了。」

  「七個,」納布補充道,「托普也配得上一個。」

  「一點也不危險,史密斯先生。」潘克洛夫回答說。

  「也可能不危險,潘克洛夫;可是我要再說一遍,這樣做實際上是一種不必要的冒險。」

  固執的水手不回答了,話談到這裡暫時告一段落,但是他決定以後還要接著談下去。他沒有想到,一會兒就要發生一件事情,這件事情成全了他,而且要使最初只不過是一種不一定有意義的願望一下子變成一樁非做不可的好事。

  離岸航行了一會以後,乘風破浪號又向著氣球港的海岸駛去。必須查探一下沙洲和礁石之間的海峽,必要的時候,還得佈置浮標,因為小溪將要成為停泊船隻的港口。

  他們離岸不過半英哩,必須迎面斜兜著海風調向前進。由於風被一部分高地擋住了,乘風破浪號的速度非常緩慢,這時候,甚至船上的帆都鼓不起來了,海面平靜得和鏡子一樣,只是偶爾有風吹過,才泛起一片波紋。

  赫伯特一直站在船頭上指示著在海峽中航行的方向,這時候他忽然大聲喊道:「向風行駛,潘克洛夫,向風行駛!」

  「怎麼回事,」水手問道,「有礁石嗎?」

  「不……等一會兒,」赫伯特說,「我還看不清楚,再向著風……現在往右。」

  赫伯特一面說,一面側著身子,把一隻手伸到水裡去,撈出一件東西來,叫道:「一隻瓶子!」

  他手裡拿著一隻塞著軟木塞的瓶子,撈這個瓶子的地方離海岸不過幾錨鏈遠。

  賽勒斯·史密斯把瓶子接過來。他一言不發地拔開瓶塞,從裡面拿出一張已經浸濕了的紙來,上面寫著:「遇難人……達抱島:西經一百五十三度,南緯三十七度十一分。」

  §2-13

  「一個遇難的人流落在達抱島上了!」潘克洛夫大聲說,「離我們幾百英哩!啊,史密斯先生,現在你不再反對我去了吧。」

  「不錯,潘克洛夫,」賽勒斯·史密斯說:「你儘快地動身吧。」

  「明天怎麼樣?」

  「就明天吧!」

  工程師手裡還拿著瓶子裡的那張紙。他仔細地察看了一會,然後接著說:「朋友們,從這張紙上,從它的措辭上了我們可以得出這樣的結論:首先,達抱島上的遇難人具有相當豐富的航海知識,因為他所寫的達抱島的經緯度和我們測量出來的完全相同,而且他連分度也大致求出來了;其次,他不是英國人就是美國人,因為他寫的是英文。」

  「完全合乎道理,」史佩萊說,「有了這個遇難人,就可以說明我們在島上找到的那個箱子是從哪裡來的了。既然有遇難的人,就一定有過遇難的船,潘克洛夫想起來要造船,而且偏在今天試航,對於這個遇難的人來說,不管他是誰,總算是他的運氣。再晚一天,瓶子也許就會撞在石頭上碰得粉碎。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁