學達書庫 > 凡爾納 > 沙皇的郵件 | 上頁 下頁
三十九


  但是突然,他停住了。他想到了自己肩負的責任,這不合時宜的相遇對母親和他來說意味著多大的危險。他完全控制住了自己,臉上一塊肌肉也沒有顫動。

  大廳裡有二十來人,其中很可能有探子。而且城裡的人都知道瑪爾法·斯托戈夫的兒子是沙皇信使隊成員。

  米歇爾·斯托戈夫沒有動彈。

  「米歇爾!」他母親喊道。

  「您是誰,親愛的夫人?」米歇爾·斯托戈夫問,話說得結結巴巴的。

  「我是誰?你問我是誰?我的兒,你連媽都認不出來了?」

  「您搞錯了!……」米歇爾·斯托戈夫冷冷地回答,「我和您兒子只是長得像罷了。」

  老瑪爾法徑直走上前去,直視著他的眼睛:「難道你不是皮埃爾·斯托戈夫和瑪爾法·斯托戈夫的兒子?」

  只要能自由地擁抱一下母親,米歇爾·斯托戈夫真是死都不怕!……可是如果他不堅持住,那他就完了,母親,使命,誓言也就都完了!……他控制住自己,閉上眼睛,不去看母親那可敬的面龐,不可名狀的焦慮使那張臉變了形。母親顫抖的手伸過來,想握住他的,而他則把手縮了回去。

  「說真的,我不知道您說的是什麼,夫人,」他倒退了幾步說。

  「米歇爾!」老婦又叫了一聲。

  「我不叫米歇爾!我不是您兒子!我名叫尼古拉·科爾帕諾夫,是伊爾庫茨克的商人!」

  然後他兀地轉身走出了大廳,身後再一次響起呼喊聲:

  「我的兒子!我的兒子!」

  米歇爾·斯托戈夫再也堅持不住,離開了驛站。他沒有看到,年邁的母親無力地跌坐到椅子上。可是驛站長剛要過去攙扶她,她就自己站起來了。一個念頭突然在她腦中閃現。她的親兒子,竟然不認她!不可能!她搞錯了,把另外一個人錯當成兒子,也不可能。她剛剛看到的的確是她兒子,他既然不認她,那就肯定是因為他不願認她,不該認她,因為他有充分的理由這麼做!她抑制住母性的感情,心裡只有一個念頭了:「我會不會無意中壞了他的事呢?」

  「我真是瘋了!」她對上前詢問的人說,「我眼花了!這年輕人不是我的孩子!他們倆聲音不一樣!別再想這事兒了!再想下去我會把所有的人都看成我兒子的!」

  可是十分鐘以後,一個韃靼軍官來到了驛站。

  「瑪爾法·斯托戈夫是哪個?」他問。

  「我就是,」老婦回答,她語氣那麼平靜,表情那麼鎮定,和剛才發生的那一幕裡簡直判若兩人。

  「跟我走,」軍官說。

  片刻之後,瑪爾法·斯托戈夫來到大廣場宿營地,被帶到伊萬·奧加萊夫面前,剛才的一幕的所有細節都立即向他做了彙報。

  伊萬·奧加萊夫隱約猜到了真相,他要親自訊問老婦。

  「你叫什麼?」他用粗魯的聲音發問道。

  「瑪爾法·斯托戈夫。」

  「你有個兒子?」

  「有。」

  「他是沙皇的信使?」

  「是。」

  「他在哪兒?」

  「莫斯科。」

  「你沒他的消息?」

  「沒有。」

  「多長時間沒消息了?」

  「兩個月。」

  「剛才在驛站被你當成兒子的那個年輕人是誰?」

  「一個西伯利亞小夥兒,我錯把他當成我兒子,」瑪爾法·斯托戈夫說,「自從城裡來了這麼多外地人,我這已經是第十次把別人錯看成我兒子了!我老覺得在哪兒都能看見他!」

  「那麼說這年輕人不是米歇爾·斯托戈夫了?」

  「不是。」

  「你知不知道,老太婆,我可以讓你吃苦頭,直到你告訴我實話?」

  「我現在說的就是實話,給我上刑也改變不了什麼。」

  「這個西伯利亞人不是米歇爾·斯托戈夫?」伊萬·奧加萊夫又問了一遍。

  「不,不是他,」瑪爾法·斯托戈夫也又回答了一遍,「上帝給我的好兒子我會不認嗎,您說?」

  伊萬·奧加萊夫不懷好意地盯著老婦,對方則勇敢地迎著他的目光,他毫不懷疑老婦認為這年輕人就是自己的兒子,如果說先是兒子不認母親,既然母親又不認兒子的話,這其中的原因肯定是極其嚴重的。

  因此,伊萬·奧加萊夫已確信這個所謂的尼古拉·科爾帕諾夫就是米歇爾·斯托戈夫,沙皇的信使,他用了假名去完成一項使命,而獲知這項使命的內容對伊萬·奧加萊夫來說是至關重要的。他立即下令追蹤此人。

  然後他轉向瑪爾法·斯托戈夫,說:「把這個女人帶到托木斯克去。」

  士兵們粗暴地把她往外拖的時候,伊萬·奧加萊夫又從牙縫裡擠出這句話:「到時候我會讓她開口的,這老巫婆!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁