學達書庫 > 凡爾納 > 金火山 | 上頁 下頁
十四


  「我請所有的人喝酒,旅客及船員,從船長到最後一名個水手!」

  被嘈雜聲所吸引,更多的旅客來到客廳裡。

  「烏拉!……好哇,亨特!」冒險家們歡呼,同時又鼓掌又跺腳,其聲音震耳欲聾。

  亨特不再聽這些人嚷嚷。突然,他發現了被人群擋住、無法離開的伊迪絲和簡·埃傑頓。他撲過去,粗野地摟住簡的腰。

  「對,我請所有的人喝酒,」他又大聲嚷道,「也沒有忘記您,漂亮的孩子……」

  面對突如其來的侵犯,簡·埃傑頓依然鎮定自若。她將雙拳移至身後,接著猛然擊打那個可悲的人的面孔,完全符合拳擊運動的規範。然而,這雙弱小的拳頭如何對付一個失控的男人呢,何況酒精又暫時使他的力量增大10倍!

  「嘿!……」亨特打著哈哈,「漂亮妞兒挺厲害!……那麼要……」

  他沒有說完話。一隻有力的大手抓住了那個流氓的喉嚨。他無法抗拒地滾了十來步。

  大廳裡相對安靜下來。人們注視著兩個對手,一個以暴力遠近聞名,另一個剛剛證明了他的力量。有點頭昏眼花的亨特已經站起來了,並且腰刀出鞘,這時,一個新的事件改變了他的作戰部署。

  有人從甲板上下來,階梯上的腳步聲大概預示著船長的到來,他是被打鬧聲吸引來的。亨特伸長耳朵,他明白自己力不從心,就看了看對手。此人的進攻如此迅猛,他都沒來得及看清這個人的模樣。

  「啊!……是您啊!……」他認出薩米·斯金時說。

  他將刀放回刀鞘,同時用充滿威脅的口氣說:

  「咱們走著瞧吧,朋友!」

  一動不動的薩米似乎真的沒有聽見,本·拉多過來幫忙。

  「時間和地點由您挑。」他走上前說。

  「在四十裡河見,129號的先生們!」亨特大聲嚷著沖出了客廳。

  薩米還是一動不動。他平時連個蒼蠅也不敢按死,因自己猛烈的動作而目瞪口呆。

  簡·埃傑頓走近他:

  「先生,謝謝您,」她用最自然的聲調說,同時用力地握了握他的右手。

  「噢!對,謝謝,先生。」伊迪絲用更加激動的聲音重複,並且握了他的另一隻手。

  和這兩隻手一接觸,薩米才明白過來。可是,他意識到剛剛發生的事情了嗎?帶著一個從月球上下來的男人的模糊的微笑:

  「小姐們,晚上好。」他禮貌高雅地說。

  遺憾的是,兩位年輕姑娘無法接受這種禮貌了,因為當薩米打算發現她們的存在時,她們離開客廳已經有30秒鐘了。

  第六章 簡·埃傑頓公司

  起初,斯卡圭只不過是淘金者們的宿營地,和散落在這個既缺少道路又缺乏交通工具的地區的所有歇腳的地方一樣。接著一組更加有規律地建起的木板房替代了東一處西一處的茅草房,後來在這塊價錢越來越貴的土地上修築起了房屋。不過,誰知道將來當金礦被挖完的時候,這些為一時之需創建的城市不會被放棄、這個地區又變得荒無人煙了呢?

  的確,不能把這些地方和澳大利亞、加利福尼亞、德蘭士瓦相比,在那裡,哪怕沒有金礦,村莊也能變成城市。那裡的土地肥沃、地區適宜居住,商業或工業可以迅速發展起來。土地貢獻了金屬寶藏之後仍然能夠給勞動者以報酬。

  然而在這裡,在多米尼翁的這個部分,在阿拉斯加的邊境上,幾乎在北極圈的邊緣上,在冰冷的氣候條件之下,情況就大不相同了。當金塊被采完的時候,幹嘛還在這個無任何資源、已經被毛皮販子把油水榨得差不多的地方生活呢?

  因此,儘管一些財團組織起來準備建設更加便利的交通設施,甚至也在考慮修建從弗朗格爾至道森城的鐵路,然而一旦克朗代克的金礦空了,這些地區中迅速建起的、現在買賣興隆、人來人往的城市很可能漸漸消失。

  「足球」號抵達斯卡圭時,那裡已經擠滿了移民。其中一些人乘坐從太平洋上來的輪船,另一些人乘坐加拿大或者美國的火車;大家只有一個目的地:克朗代克地區。

  有些旅客一直被送到海峽頂端的小鎮戴依,送他們去的不是輪船,海峽太淺,輪船無法通行;而是一種專為在這兩個城市之間航行而建造的平底船,這樣可以縮短不少艱難的陸上行程。

  無論如何,在相對輕鬆的船上旅行之後(這些輪船在近海服務),從斯卡圭起就開始了旅行中艱苦卓絕的部分。

  斯卡圭有多家旅館,兄弟二人挑選了一家。他們只租住一間房子,其租金已超過了溫哥華兩間房子的價錢。因此,他們將想方設法早日離開這裡。

  這家旅館裡住滿了等著去克朗代克的旅客。在餐廳裡,各種國籍的人摩肩接踵,不幸的是只有飯菜是阿拉斯加的。然而,這些移民們有權說三道四嗎?不久,在幾個月的時間裡,他們將忍饑挨餓。

  薩米·斯金和本·拉多在斯卡圭逗留期間沒有機會碰到那兩個德克薩斯人,在離開「足球」號時,薩米還與其中一人以激烈的方式進行了接觸。亨特與馬洛納一到斯卡圭就立刻前往克朗代克。因為6個月前他們從那裡回來,現在回去,所以他們的交通工具提前準備好了。他們可以立即起程,用不著攜帶已在四十裡河開發現場的物資與器材。

  「說真的,」薩米·斯金說,「不和這些粗魯的人一起走真是幸運!我同情和他們一起上路的人……除非他們是一路貨色,這種情況在淘金者的隊伍中並不鮮見。」

  「大概是吧,」本·拉多回答,「然而,那兩個粗魯的人的條件比咱們優越。他們沒有在斯卡圭耽擱,咱們卻需要幾天時間……」

  「喂!咱們會到的!本,咱們會到那兒的!」薩米·斯金大聲說,「咱們會在131號地塊上找到那兩個壞小子。可愛的鄰居!親密的毗連!的確令人愉快的前景!……我希望這會刺激咱們以最好的價錢賣出咱們的石頭地塊,並且儘快踏上歸程!」

  薩米·斯金不用擔心撞上亨特和馬洛納,卻很快遇到了兩位年輕的女乘客,他還那麼勇敢地保護了其中的一位。她們和兩兄弟同住一家旅館,已經碰到他們好幾次了。每次相遇,都互相說些簡短的友好的話,然後各忙各的事情去了。

  不難推測兩位姑娘著急的事情,那無疑就是找到去道森城的最方便的交通工具。然而,她們似乎不易找到這樣的工具。到達斯卡圭48小時之後,沒有任何跡象表明她們在這方面取得了一點進展,至少可以從簡·埃傑頓的臉上看出這個情況。儘管她努力掩飾自己的情緒,但是臉上仍然流露出一絲不安的表情。

  本·拉多與薩米·斯金對兩位年輕女旅客的興趣與日俱增,他們想到她們將經受的危險與勞累時就激動不已且憐憫倍至。在這群嘈雜的移民者中間(貪欲和對黃金的渴望已經泯滅了他們的正義感與榮譽感),必要時,她們能得到怎樣的支持與幫助呢?

  4月23日晚上,按捺不住的薩米·斯金斗膽接近金髮的姑娘,後者無論對還是錯,使他覺得不那麼難以接近了。

  「那麼,伊迪絲小姐,」他問道,「來到斯卡圭之後,沒什麼新的進展嗎?」

  「一點也沒有,先生。」姑娘回答。

  這時,薩米突然注意到,這是他第一次聽到這個美妙如音樂的聲音。

  「您的堂姐和您,」他又說道,「你們大概在研究去道森城的交通工具吧?」

  「的確如此,先生。」

  「你們還沒有決定嗎?」

  「沒有,先生,一點也沒有。」

  這位伊迪絲·埃傑頓當然是和藹可親的,但是使人鼓不起勇氣。薩米沒有表達清楚的幫助她們的意圖半路夭折,談話暫時告一段落。

  不過,薩米有自己的主意,中斷的談話次日繼續進行。當時,兩位姑娘正在商量參加一個隊伍,其準備工作幾天之後即可完成。這支隊伍是由一些貧窮的、沒有文化的、粗俗的人組成的,對這兩位儀態高雅、受過良好教育的旅行者來說,這是些什麼旅伴啊!

  薩米一看見姐妹二人就沖了上去,這次因本·拉多和簡·埃傑頓在場,他鼓起了勇氣。

  「那麼,伊迪絲小姐,」好心的薩米像昨天那樣重複道,他並非足智多謀,「沒什麼新的進展嗎?」

  「沒有,先生。」伊迪絲又宣佈。

  「小姐,像這樣可能持續很長時間。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁