學達書庫 > 凡爾納 > 冰島怪獸 | 上頁 下頁 |
四十六 |
|
環島一周結束,我們在海灣深處留下兩名水手看守小艇的地方稍事休息。下午兩點半左右,我們回到船上。 蘭·蓋伊船長打算在這錨地呆到第二天,指望會有北風或者東風來到。但願如此。否則,用小艇將「哈勒佈雷納」號一直牽引到紮拉爾島附近,實在難以設想!雖然水流,特別是滿潮時,是朝著這個方向,但要走完這三十幾海裡的路程,恐怕兩天時間都不夠用。 於是推遲到日出時再準備開船。下半夜三點左右開始刮起了微風。雙桅帆船不致耽擱許久便能抵達航行的最終目的地,終於有了希望。蘭·蓋伊船長將木板拿在手裡…… 十二月二十二日清晨六時半,「哈勒佈雷納」號萬事齊備,航向直指正南,離開了貝尼小島的錨地。確切無疑的是,對紮拉爾島發生的災難,我們又搜集到了新的肯定可靠的證據。 推動我們前進的海風,風力微弱,泄了氣的船帆頻繁地拍打著桅杆。幸運的是,水砣探測表明海流向南伸展,依然不彎。前進速度相當緩慢,蘭·蓋伊船長擔心三十六小時之內恐怕都無法辨識出紮拉爾島的方位了。 這一天,我非常仔細地觀察了海水,我覺得並不如阿瑟·皮姆形容的那樣湛藍。「珍妮」號船上採集到的長著紅色漿果的一叢叢帶刺的植物,我們一株也不曾遇到過。還有一種動物,長三尺,高六寸,四肢短小,腳上長著長長的珊瑚色利爪,體軀雪白,柔軟如絲,尾巴似鼠,頭部似貓,兩耳低垂又類狗,牙齒鮮紅。這種南極怪獸,我們也沒有見到一隻。許許多多類似的細節,我一直認為頗為可疑,恐怕純粹出於想像力過於豐富的本能吧! 我坐在船尾,手捧埃德加·愛倫·波的書,仔細閱讀。同時,我也不是沒有發現,亨特在艙面室值班的時候,不停地注視著我,那種執著的神情不同往常。 恰巧我讀到第十七章的末尾,阿瑟·皮姆在這裡承認,自己對這些「悲慘而血腥的事件」負有責任,因為這是「他的建議產生的後果」。確實,是他使威廉·蓋伊船長從猶疑不定到下定了決心,是他極力鼓動威廉·蓋伊船長「利用這誘人的機會解決南極大陸這個偉大的問題!」他一面承認自己有責任,一面不是還自吹自擂什麼「作了一項偉大發現的工具」麼?不是還說什麼「有許多激動人心的秘密始終佔據著他的注意力。從科學的角度來看,他以某種方式為揭開其中的一樁秘密做出了貢獻」麼?…… 這一天,大量鯨魚在「哈勒佈雷納」經過的洋面上嬉戲。無數的信天翁從空中掠過,總是向南方飛去。浮冰則一塊也看不見了。在遙遠的地平線上,甚至望不見冰原閃閃爍爍的反射光。 海風不見有增強的趨勢,雲霧蔽日。 貝尼島最後的輪廓消逝時,已經是下午五點。從大清早到現在才走了這麼一點路啊!…… 對羅盤每小時進行觀察,指示的變化已經可以忽略不計——這證實了書中的說法。水手長用了二百尋的長線,幾次測深都不見底。幸好水流的方向還能使雙桅船緩緩向南前進,時速只有半海裡。 剛到六點,太陽就消逝在黑暗的霧障後面,繼續勾畫其長長的下旋線去了。 海風減弱,幾乎察覺不到了。我們焦躁不安,忍受著這種折磨。如果繼續耽擱下去,如果偶爾風向再改變,該怎麼辦呢?這裡的海面估計根本無法躲避暴風雨。一陣狂風席捲過來,就會將雙桅船拋向北方。那樣,赫恩和他的同伴可就「占了便宜」,在某種程度上證明他們的責難是有道理的了。 到了下半夜,風力加大,「哈勒佈雷納」號航速可以提高到十二海裡左右了。 第二天,十二月二十四日,我們所在方位為緯度83度2分,經度43度5分。 「哈勒佈雷納」號距離紮拉爾島方位只有弧度十八分了——不到一度的三分之一,即不到二十海裡…… 不幸得很,中午開始,風又停了。靠了水流的力量,傍晚六點四十五分,終於抵達紮拉爾島。 錨一拋下,便高度警戒,炮彈上膛,長槍放在手邊,接舷網就位。 「哈勒佈雷納」號不會有遭到偷襲的危險。船上每一隻眼睛都在警戒著——尤其是亨特,他的眼睛一分鐘也不曾離開過這南極區域的地平線。 第十六章 紮拉爾島 一夜平安無事。沒有一艘小船離開島嶼,沒有一個土著居民在岸邊出現。從中可以得到的唯一結論,就是居民大概住在內地。的確,根據原書,我們知道,要步行三四小時才能抵達紮拉爾島的主要村落。 看來,「哈勒佈雷納」號抵達,神不知鬼不覺。這樣當然更好。 昨天,我們在距岸邊三海裡處拋錨,水深十尋。 今晨剛剛六點,就起錨,雙桅船在晨風的幫助下,來到另一處錨地。這裡距珊瑚帶半海裡。珊瑚帶與太平洋中的珊瑚環礁十分相似。在這個距離上,統觀全島輕而易舉。 紮拉爾島呈現的外貌是:方圓九到十海裡——阿瑟·皮姆並未提及這一點——,海岸極為陡峭,難以靠近;寸草不生的、灰黑色的條形平地,鑲嵌在一連串不高的小丘之中。我再重複一遍,海岸荒無人煙。海面上或小灣裡,看不見一艘船隻。岩石頂上不見升起一縷炊煙,仿佛這裡沒有一個居民。 十一年來究竟發生了什麼事情?……可能土著人的首領,那個「太聰明」,已經不在人世人?……即使如此,那麼島上相當眾多的人口呢?……威廉·蓋伊呢?……英國雙桅船的倖存者呢? 「珍妮」號在這一海域出現,是紮拉爾人第一次看見一艘大船。他們一上船,便以為那是一隻巨獸,把桅杆當成四肢,船帆當成衣服。現在他們應該知道這裡怎麼回事了。那麼,他們不主動來看望我們,這種異常謹慎的舉動,又該歸之何故呢?…… 「下水,大艇!」蘭·蓋伊船長用迫不及待的聲音指揮道。 命令立即執行。蘭·蓋伊船長對大副說道:「傑姆,叫八個人下艇,由馬爾丁·霍特掌舵。你留在錨地,警戒陸上和海上……」 「放心吧,船長。」 「我們上岸去,設法走到克羅克-克羅克村。如果海面上發生麻煩事,打三響石炮通知我們……」 「一言為定,三響之間每下間隔一分鐘,」大副回答道。「如果天黑以前還不見我們回來,派出第二艘武裝齊備的小艇,由水手長帶領十個人出發,叫他們停在距岸邊一鏈之地,準備接應我們。」 「一定照辦。」 「任何情況下,你不要離船,傑姆……」 「絕不離開。」 「如果你竭盡全力都沒有找到我們,便由你負責指揮雙桅船,開回福克蘭群島……」 「一言為定。」 大艇已迅速裝備完畢。八位船員上船,包括馬爾丁·霍特和亨特。每人都帶著長槍、手槍,子彈帶裝滿,短刀別在腰間。 這時我走上前去,說道: 「船長,你不允許我陪同你上岸麼?……」 「如果這對你合適的話,傑奧林先生……」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |