學達書庫 > 凡爾納 > 冰島怪獸 | 上頁 下頁 |
十二 |
|
我見蘭·蓋伊船長談話越來越激烈,心中明白一定要尊重他的偏執,隨他說去,不予辯駁。 「現在,先生,」他肯定地說,「請你好好記住我要進一步說明的事實。……這些事實是令人信服的。對事實,沒有爭議的餘地。然後,你高興作什麼結論,就作什麼結論好了。我希望,你不要使我後悔,後悔接受你搭乘『哈勒佈雷納』號!」 這是警告我,明確地警告我。我表示同意。事實……從半錯亂的大腦裡出來的事實會是什麼呢?……肯定是稀奇古怪的。 「當埃德加·愛倫·波一八三八年出版這本書的時候,我正在紐約。」蘭·蓋伊船長接著說下去:「我立即動身赴巴爾的摩。這位作家住在巴爾的摩,他的祖父在獨立戰爭時期擔任過軍需監。你否認皮姆家族的存在,但是我猜想,你總不至於也否認波氏家族的存在吧?……」 我一言不發,認為最好是不再打斷他的胡言亂語。 「我打聽到,」他接著說,「關於埃德加·愛倫·波的某些詳細情況……有人將他的住址告訴了我……我到他家去拜訪……第一次就給我潑了一盆冷水:那時他已經離開美國,我未能見到他……」 這時我自忖道:真不巧!埃德加·愛倫·波研究各種類型的癲狂症,本領高強。如果他見到我們這位船長,說不定會在他身上發現最完美的一種類型呢! 「不巧得很,」蘭·蓋伊船長繼續說下去,「我沒有見到埃德加·愛倫·波,自然無法核實阿瑟·戈登·皮姆的情況,……這位探索南極地區的大無畏先驅已經死亡。正如這位美國詩人在奇遇結尾所宣告的那樣,由於各報紙的報道,阿瑟的死亡已是眾所周知的了。」 蘭·蓋伊船長所說,確是事實。但是,我與小說的各位讀者看法是一致的,都認為這個宣告,無非是小說家的一種手法而已。在我看來,因為作者無法或者不敢給如此想像離奇的作品一個結局,於是暗示說,這最後三章並非阿瑟·皮姆直接向他披露,阿瑟已在突然發生的意外中淒慘地結束了自己的一生。具體情形如何,他並沒有講。 「那麼,」蘭·蓋伊船長繼續說道,「埃德加·愛倫·波走了,阿瑟·皮姆死了。在這種情況下,我只有一件事好做:找到阿瑟·皮姆的旅伴德克·彼得斯。德克·彼得斯曾經跟隨阿瑟·皮姆一直到達高緯度地區的最後屏障。後來兩人都安全返回……怎麼回來的?……無人知曉!……阿瑟·皮姆和德克·彼得斯是一同返回的嗎?……原書對這一點未予解釋。同樣,書中還有幾處,也很含糊其辭。然而,埃德加·愛倫·波聲明說,德克·彼得斯也許能夠對未發表的章節提供某些情況,他住在伊利諾斯州。我立即動身,到伊利諾斯州去,……抵達斯普林菲爾德……我打聽這個人,他是印度安混血種人……住在凡代利亞鎮……我去了。」 「他又不在,是嗎?……」我忍不住笑著回答道。 「第二盆冷水:他不在,或者說得確切些,他已經不住在那裡了,傑奧林先生。這位德克·彼得斯先生已經離開伊利諾斯州,甚至離開美國多年,去向不明。但是,在凡代利亞,我與認識他的人談過話。最後他在這些人家裡住過,並向他們敘述過他的冒險經歷——但是對最後的結局從未闡述清楚。現在,他是唯一瞭解這個奧秘的人了!」 怎麼?……這個德克·彼得斯也確有其人……甚至現在還活著?……「哈勒佈雷納」號的指揮官口氣這樣肯定,我幾乎要信以為真了!……真的!再過一小會兒,我恐怕也要衝動起來了! 就這樣,如此荒誕不經的故事佔據著蘭·蓋伊船長的頭腦,他神經錯亂已經到了何種地步!……說德克·彼得斯這個人物已經無影無蹤,我倒十分相信,本來他也只在小說家的頭腦之中存在過嘛! 然而,我不願惹惱蘭·蓋伊船長,更不想引起他歇斯底里更加兇猛的發作。 於是,我裝作完全相信他的話的樣子。他又補充道: 「傑奧林先生,在書中,談到一個酒瓶,瓶中裝有一封密封信。阿瑟·皮姆乘坐的那艘雙桅帆船的船長,將這個瓶子放在克爾格倫群島某懸崖腳下。這事你不會不知道吧?」 甚至他說這段話的時候,我也裝作相信他的話的樣子。 「書中確實這麼講過……」我回答道。 「那好。最近一次航行中,我到那瓶子可能在的地方去搜尋……我找到了瓶子及信件……。信上說,船長及其乘客阿瑟·皮姆將全力以赴,一定要達到南極海洋的邊緣……」 「你找到了這個瓶子?……」我相當急切地問道。 「是的。」 「還有瓶子裡的信?」 「是的。」 我注視著蘭·蓋伊船長……他與某些偏執狂一樣,完全相信自己的一派胡言。我差一點脫口而出:把信拿出來給我們看看……但我又改變了主意,心想:難道他不會自己寫一封麼?…… 於是我回答道: 「船長,你未能在凡代利亞遇到德克·彼得斯,真是太遺憾了!……否則他至少會告訴你,在什麼情況下他和阿瑟九死一生回來的……你還記得麼……倒數第二章……他們兩個人都在……他們的小艇來到白色的霧障前面……小艇剛要被捲入瀑布的漩渦時,一個蒙面人的面孔突然出現……後來,就什麼也沒有了……只剩下兩排刪節號……」 「確實,先生,我沒能見到德克·彼得斯,太倒黴了!……如果能得知他們這次探險奇遇的結局,該多有趣!不過,依我看來,對其他人的命運,如果能有一個確切的消息,我會覺得更有趣一些……」 「其他人?」我不由自主地叫了起來,「你指的是誰?……」 「英國雙桅帆船的船長和船員。『逆戟鯨』號沉沒以後,一艘英國雙桅帆船搭救了阿瑟·皮姆和德克·彼得斯,並帶他們穿過南極洋,直到紮拉爾島……」 「蘭·蓋伊先生,」我提醒他注意,仿佛我已不再懷疑埃德加·愛倫·波的小說確有其事,「這些人不是全部遇難了麼?有的人在雙桅帆船遭到襲擊時死去,其他的人則死於紮拉爾士著人搞的人工崩坍……」 「說不定,」蘭·蓋伊船長反駁道,激動得聲音都變了,」說不定,這些不幸的人當中會有幾個,既沒有死於屠殺,也沒有死於崩坍,還能倖存下來呢?說不定有一個半個或者好幾個,能逃脫土著人的魔掌呢……」 「任你怎麼講,」我駁斥道,「就算有人倖存下來,也不大可能還活著了……」 「為什麼?……」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |