學達書庫 > 巴爾札克 > 外省的詩神 | 上頁 下頁
二十四


  「除非一邊放一個笨蛋,另一邊放一個辦公室副主任,動物紀最相近的兩個大理石作品,否則,從奧林匹亞身上,不可能認不出……」畢安訓說道。

  「《三十歲的女人》來!」德·拉博德賴夫人急切地說,她真怕那些醫學味太重的形容詞。

  「阿道爾夫這時已有二十二歲,」醫生接過話頭說,「因為一個三十歲的意大利女人就相當於一個四十歲的巴黎女人。」

  「按照這兩種假設,可以重編這部小說,」盧斯托接下去說,「還有那位德·帕呂濟騎士!嘿!……多麼了不起的人哪!從這兩頁看,文筆較差,作者大概是編法規彙編的一個職員,他寫小說大概為的是掙點錢做一身衣服……」

  「那個時代,」畢安訓說,「是有文字審查的。所以對於一個從一八〇五年的剪刀下過來的人,也要象對一七九三年上絞刑架的人一樣,必須寬宏大量。」

  「你懂了嗎?」鎮長夫人戈爾瑞羞愧地向德·克拉尼夫人問道。

  檢察官的老婆,照格拉維埃先生的說法,一八一四年差點沒把一個年輕的哥薩克騎兵嚇跑。她屁股使勁往下一坐,象一個騎馬的人在馬身上坐得穩穩當當,又朝她身旁的女客努了努嘴,那意思是說:「人家瞧著我們呢!快笑笑,就象我們聽懂了一樣。」

  「真美!」鎮長夫人對加蒂安說,「請您賞臉,盧斯托先生,繼續念下去好嗎?」

  盧斯托看了這兩個女人一眼,真是兩尊印度佛像!他總算保持住了自己一本正經的神情。他覺得必須大喊一聲:「注意!」然後便繼續念下去:

  或古羅馬式的報復209

  長袍在寂靜中窸窸窣窣。突然,博博裡加諾紅衣主教出現在公爵夫人面前。他面色陰沉,眉宇間似乎佈滿陰雲,皺紋間現出一絲苦笑。

  「夫人,」他說,「您已經受到懷疑。如果您有罪,趕快逃走;如果您無罪,也要逃走:不管您是品行端正,還是犯下了罪,身在遠處為您自己辯護要有利得多……」

  「我感謝主教閣下的關心,」她說道,「必要的時候,布拉西阿諾公爵會重新出現,讓人們看到他

  「博博裡加諾紅衣主教!」畢安訓大叫起來,「把教皇的權力都搬來了!你若是不同意我說這裡頭惟有名字造得好,如果你從『長裙在寂靜中窸窸窣窣』這句話裡沒有看出拉德克利夫夫人在《黑衣苦修士的懺悔師》這本書裡創造的施多尼這個角色的全部詩意,那你就不配讀小說了……」

  「對我來說,」迪娜很可憐那緊盯著兩個巴黎人的十八張臉,接下去說道,「故事還可以。我全知道:我在羅馬,看見被人暗害的一個丈夫的屍首。他老婆膽大包天,又居心叵測。

  她把自己的床支在一個火山口上。每天夜裡,每次歡娛,她心裡都想:一切都會被發現的!……」

  「你看見她緊緊摟住這個阿道爾夫先生,」盧斯托大叫道,「緊緊抱住他,她想把自己的一生都傾注在一吻之中!……我覺得阿道爾夫是個儀錶堂堂的美男子,但是沒有頭腦,象他這樣的小夥子正是意大利女人需要的。我們不知道劇情,但是這劇情就象皮克賽雷古①的正劇一樣,需要引人入勝。裡納多倒看得一清二楚。再說,我們可以想像裡納多進入了舞臺深處,就象維克多·雨果寫的劇本中的人物一樣。」

  ①皮克賽雷古(1773—1844),法國劇作家。

  「可能他就是丈夫!」德·拉博德賴夫人大叫起來。

  「可這說的都是什麼呀?你懂嗎?」皮耶德斐太太對法院院長夫人問道。

  「真是妙極了!」德·拉博德賴夫人對母親說。

  所有在場的桑塞爾人,個個眼睛都睜得有一百個蘇的硬幣那麼大。

  「繼續念下去吧,給點面子!」德·拉博德賴夫人說道。

  盧斯托繼續念下去。

  216奧林匹亞

  「你的鑰匙給我!……」

  「你把鑰匙丟了麼?……」

  「在樹叢裡……」

  「快跑去找回來……」

  「紅衣主教拿去了麼?……」

  「沒有……在這兒!……」

  「好險啊,總算過去了!」

  奧林匹亞望望鑰匙,以為是自己的鑰匙。但是裡納多已經把鑰匙換了:他的詭計成功了,他拿到了真鑰匙。他是一個現代的卡圖什①,有勇有謀。他猜測,僅憑大宗的珠寶,也會迫使一位公爵夫人在腰帶上系著「猜猜看!……」盧斯托高聲說道,「下一頁正面沒有,只有第二百一十二頁能叫我們解除懸念。」

  ①卡圖什(1693—1721),一個以機智狡猾著稱的強盜首領。

  212奧林匹亞

  「如果真鑰匙丟了呢?」

  「那他就沒命了……」

  「沒命了!難道你不應該同意他對你的最後請求,給他自由,只要……」

  「你不瞭解他……」

  「可是……」

  「住嘴,我把你當作情人,可不是當作聽懺悔的神甫。」

  阿道爾夫默默無語。

  「咦!這兒還有個騎著山羊飛跑的愛神,諾爾芒①畫的、迪普拉②刻的卷首裝飾畫……噢!這兒寫著名字呢!」盧斯托說。

  「咦,下文呢?」聽眾當中聽懂了的人說道。

  「這一章完了,」盧斯托回答,「這卷首裝飾畫一出來,完全改變了我對作者的看法。帝政時代,要搞到木刻的卷首裝飾畫,那作者至少得是個行政法院推事或者巴特萊米-阿多夫人③、已去世的德福爾熱④或者蘇蘭⑤那類人物。」

  ①諾爾芒(1765—1840),書籍插圖畫家。

  ②迪普拉(1755—1833),木刻家。

  ③巴特萊米-阿多夫人,真名瑪麗-阿黛拉伊德·裡查爾(1769—1821),丈夫死後曾寫過不少正劇、小說。

  ④德福爾熱名為冉-皮埃爾-巴蒂斯特·蘇達爾(1746—1806),演員、劇作家。

  ⑤蘇蘭(1711—1853),全名為查理-奧古斯丁·蘇蘭,喜歌劇、喜劇、通俗笑劇作者。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁