學達書庫 > 巴爾札克 > 圖爾的本堂神甫 | 上頁 下頁 |
十三 |
|
「皮羅托先生不應該向那個刁鑽促狹的老東西讓步,」德·利斯托邁爾先生說。他是海軍少校,正在叔母家過假期。 「只消副堂長有膽氣,肯聽我的話,保證他不久就能過太平日子。」 接著每個人都拿出外省人特有的聰明來分析迦瑪小姐的行為。我們不能不承認,不管你行事的動機多麼隱秘,外省人自有本領赤裸裸的揭露出來。 一個熟悉當地情形的老年地主說道:「哎,你們都不懂。這件事骨子裡很嚴重,究竟怎麼樣我一時還弄不明白。脫魯倍神甫心思很深,不會讓你們一猜就中的。親愛的皮羅托眼前吃的虧才不過是開頭呢。第一,即使把房間讓給了脫魯倍,能不能從此太平安樂呢?我看不見得。」他轉身朝著發愣的神甫說:「既然卡隆跑來說你想離開迦瑪小姐的屋子,毫無疑問是迦瑪小姐有心趕你出門……你願意也罷,不願意也罷,非離開不可。她們那種人從來不做一樁冒險的事,沒有把握決不動手。」 那老鄉紳叫做德·布爾博訥先生。他所代表的外省思想,和伏爾泰代表的十八世紀精神一樣完全。老頭兒又瘦又乾癟,衣著非常隨便,這一點最能說明他田產的數目受到一省的重視。他的臉被都蘭的太陽曬得紫堂堂的,相貌與其說是富於機智,不如說是精明。平時說話都掂過斤兩,做事都用過心思,表面上裝做忠厚,遮蓋他的細心謹慎。便是你粗枝大葉打量一下,也能發現他和諾曼底的農民一樣,跟人打起交道來沒有一回不佔便宜。都蘭人最喜歡研究釀酒學,德·布爾博訥先生便是這方面的專家。他有一處產業,大塊的草原缺一隻角,他侵佔了盧瓦爾河中的沙洲,補完全了,公家竟沒法和他打官司。人家看他有此手腕,認為他是個能幹傢伙。要是你對德·布爾博訥先生的談吐聽出味道來,想從都蘭人口中打聽他的歷史,所有妒忌他的人會異口同聲的回答你:「噢!他是只老狐狸!」而說這種話的人著實不少。在都蘭正如大多數的外省一樣,語言的精華就建築在嫉妒上面。 大家聽著德·布爾博訥先生的意見一時不出聲了,小集團的人好象都在仔細考慮。那時傭人通報薩洛蒙·德·維爾諾阿小姐來了。她想幫助皮羅托,特意從圖爾趕到,而她帶來的消息完全改變了事情的面目。她未到之前,除了那地主之外,個個人勸皮羅托靠著當地的貴族撐腰,跟脫魯倍和迦瑪見個高下。 薩洛蒙小姐說:「掌管人事的副主教最近病了,總主教發表脫魯倍神甫做代理。因此任命教區委員的權現在完全操在他手中。可是昨天波阿雷神甫在德·拉布洛蒂埃小姐家提到,皮羅托神甫給迦瑪小姐許多麻煩,口氣好象咱們這位忠厚的神甫活該倒黴。他說:『皮羅托神甫必須有沙帕魯神甫指點才行;自從那位道行高卓的教區委員過世之後,事實證明……』接下去便是一大堆捏造和中傷的話,不必細說了。」 德·布爾博訥先生鄭重其事的說道:「脫魯倍一定當上副主教了。」 德·利斯托邁爾太太望著皮羅托道:「你說你挑哪一樣,當教區委員呢還是在迦瑪小姐家住下去?」 「當然是挑教區委員囉!」大家眾口一辭的代皮羅托回答。 「既然如此,」德·利斯托邁爾太太接著說,「就得向脫魯倍神甫和迦瑪小姐認輸。他們打髮卡隆來看你,不等於間接表示你要肯讓出屋子,就給你當委員麼?這就叫做有來有往!」 個個人稱讚德·利斯托邁爾太太想得細到,看得透徹。惟有她的侄兒德·利斯托邁爾男爵用滑稽的口氣對德·布爾博訥先生說: 「我倒想叫皮羅托和迦瑪打一仗呢。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |